Changeset 372:12d4ecdee21d


Ignore:
Timestamp:
08/05/11 14:44:48 (2 weeks ago)
Author:
Simon Descarpentries <sid1@…>
Branch:
default
Message:

Correct typo in help messages.
Rebuild all locales, eliminating the induced fuzzy strings.

Location:
src/cm
Files:
25 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

    r322 r372  
    77"Project-Id-Version: \n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:06+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:57+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2010-03-10 20:58+0100\n" 
    1111"Last-Translator: bistra <[email protected]>\n" 
    1212"Language-Team: Français <[email protected]>\n" 
     13"Language: \n" 
    1314"MIME-Version: 1.0\n" 
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    1718"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    1819 
    19 #: client.py:25 
     20#: client.py:29 
    2021msgid "" 
    2122"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." 
     
    2627"кПЌеМтар." 
    2728 
    28 #: client.py:134 
     29#: client.py:138 
    2930msgid "name is required" 
    3031msgstr "ОЌетП е заЎължОтелМП" 
    3132 
    32 #: client.py:137 
     33#: client.py:141 
    3334msgid "email is required" 
    3435msgstr "ОЌейлът е заЎължОтелеМ" 
    3536 
    36 #: client.py:139 
     37#: client.py:143 
    3738msgid "invalid email" 
    3839msgstr "МевалОЎеМ ОЌейл" 
    3940 
    40 #: client.py:141 
     41#: client.py:145 
    4142msgid "title is required" 
    4243msgstr "заглавОетП е заЎължОтелМП" 
    4344 
    44 #: client.py:143 
     45#: client.py:147 
    4546msgid "content is required" 
    4647msgstr "текстът е заЎължОтелеМ" 
    4748 
    48 #: client.py:158 
     49#: client.py:162 
    4950msgid "comment removed" 
    5051msgstr "кПЌеМтарът е ОзтрОт." 
    5152 
    52 #: client.py:209 client.py:274 
     53#: client.py:213 client.py:278 
    5354msgid "comment saved" 
    5455msgstr "кПЌеМтарът е запаЌетеМ" 
    5556 
    56 #: client.py:276 
     57#: client.py:280 
    5758msgid "comment saved, it is being held for moderation" 
    5859msgstr "кПЌеМтарът е запаЌетеМ, запазеМ е за ЌПЎерОраМе" 
    5960 
    60 #: client.py:337 
     61#: client.py:341 
    6162msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." 
    6263msgstr "ТагПвете Ме трябва Ўа МаЎвОшават 250 сОЌвПла." 
     
    901902"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in " 
    902903"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in " 
    903 "the same or different text, be sure your are not logged into your workspace " 
     904"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace " 
    904905"in another tab of your browser." 
    905906msgstr "" 
     
    12121213msgstr "ВърМете се къЌ тазО версОя" 
    12131214 
    1214 #: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82 
    1215 #: templates/site/text_list.html.py:163 
    1216 msgid "Delete" 
    1217 msgstr "ИзтрОваМе" 
    1218  
    1219 #: templates/site/text_history.html:128 
    1220 msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
    1221 msgstr "СОгурМО лО сте, че Оскате Ўа ОзтрОете тазО версОя?" 
    1222  
    12231215#: templates/site/text_history_compare.html:30 
    12241216msgid "Previous modification" 
     
    12781270msgid "Bulk Actions" 
    12791271msgstr "ММПжествеМО ЎействОя" 
     1272 
     1273#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163 
     1274msgid "Delete" 
     1275msgstr "ИзтрОваМе" 
    12801276 
    12811277#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81 
     
    20772073"вашОя ОЌейл" 
    20782074 
     2075#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
     2076#~ msgstr "СОгурМО лО сте, че Оскате Ўа ОзтрОете тазО версОя?" 
     2077 
    20792078#~ msgid "About" 
    20802079#~ msgstr "ОтМПсМП" 
  • src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r206 r372  
    77"Project-Id-Version: \n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:01+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2010-03-10 21:26+0100\n" 
    1111"Last-Translator: RBE <qsdf>\n" 
    1212"Language-Team: Français <[email protected]>\n" 
     13"Language: \n" 
    1314"MIME-Version: 1.0\n" 
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    2122msgstr "НПв кПЌеМтар" 
    2223 
    23 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 
    24 msgid "New reply" 
    25 msgstr "НПв ПтгПвПр" 
    26  
    27 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 
    28 msgid "Username:" 
    29 msgstr "ППтребОтелскП ОЌе:" 
    30  
    31 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 
    32 msgid "E-mail address:" 
    33 msgstr "ИЌейл аЎрес:" 
    34  
    35 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 
    36 msgid "Title:" 
    37 msgstr "ЗаглавОе:" 
    38  
    39 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 
    40 msgid "Content:" 
    41 msgstr "СъЎържаМОе:" 
    42  
    43 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 
    44 msgid "Tag:" 
    45 msgstr "Таг:" 
    46  
    47 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 
    48 msgid "Modify comment's scope:" 
    49 msgstr "ПрПЌяМа Ма ПбѠ
    50 Ð²Ð°Ñ‚а Ма кПЌеМтара:" 
    51  
    52 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 
    53 msgid "Comment will apply to this selection:" 
    54 msgstr "КПЌеМтарът ще се ПтМася за тазО част Пт текста:" 
    55  
    56 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    57 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    58 msgid "Save" 
    59 msgstr "ЗапаЌетО" 
    60  
    61 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    62 #: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100 
    63 msgid "Cancel" 
    64 msgstr "Отказ" 
     24#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     25msgid "New comment will be canceled, continue?" 
     26msgstr "НПвОя кПЌеМтар ще бъЎе ПтЌеМеМ Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
     27 
     28#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     29#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     30#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96 
     31#: media/js/site/text_edit.js.py:109 
     32msgid "Warning" 
     33msgstr "ПреЎупрежЎеМОе" 
     34 
     35#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
     36msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
     37msgstr "НапОсаМОят ЎП сега кПЌеМтар ще бъЎе ОзтрОт, Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
     38 
     39#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     40msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
     41msgstr "ЗапПчМатОят кПЌеМтар ще бъЎе ПтЌеМеМ, Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
     42 
     43#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11 
     44msgid "change comment state to pending" 
     45msgstr "СЌеМете Ма статуса Ма кПЌеМтара Ма 'в ПчакваМе'" 
     46 
     47#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12 
     48msgid "change comment state to approved" 
     49msgstr "ПрПЌеМете статуса Ма кПЌеМтара Ма ПЎПбреМ" 
     50 
     51#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13 
     52msgid "change comment state to unapproved" 
     53msgstr "прПЌеМете състПяМОетП Ма кПЌеМтара Ма МеПЎПбреМ" 
     54 
     55#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15 
     56msgid "pending" 
     57msgstr "в ПчакваМе" 
     58 
     59#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16 
     60msgid "approved" 
     61msgstr "ПЎПбреМ" 
     62 
     63#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19 
     64msgid "show replies" 
     65msgstr "пПкажО ПтгПвПрОте" 
     66 
     67#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23 
     68msgid "delete comment" 
     69msgstr "ОзтрОйте кПЌеМтарът" 
     70 
     71#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24 
     72msgid "edit" 
     73msgstr "реЎактОраМе" 
    6574 
    6675#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
     76msgid "delete" 
     77msgstr "ОзтрОй" 
     78 
     79#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26 
    6780#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
    6881msgid "close" 
    6982msgstr "затвПрО" 
    7083 
    71 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
    72 msgid "New comment will be canceled, continue?" 
    73 msgstr "НПвОя кПЌеМтар ще бъЎе ПтЌеМеМ Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
    74  
    75 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    76 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 
    77 #: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105 
    78 msgid "Warning" 
    79 msgstr "ПреЎупрежЎеМОе" 
    80  
    81 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    82 msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
    83 msgstr "НапОсаМОят ЎП сега кПЌеМтар ще бъЎе ОзтрОт, Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
    84  
    85 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
    86 msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
    87 msgstr "ЗапПчМатОят кПЌеМтар ще бъЎе ПтЌеМеМ, Оскате лО Ўа прПЎължОте?" 
    88  
    89 #: media/js/client/c_edit_form.js:47 
    90 msgid "Edit comment" 
    91 msgstr "ПрПЌяМа Ма кПЌеМтар" 
    92  
    93 #: media/js/client/c_icomment.js:10 
    94 msgid "change comment state to pending" 
    95 msgstr "СЌеМете Ма статуса Ма кПЌеМтара Ма 'в ПчакваМе'" 
    96  
    97 #: media/js/client/c_icomment.js:11 
    98 msgid "change comment state to approved" 
    99 msgstr "ПрПЌеМете статуса Ма кПЌеМтара Ма ПЎПбреМ" 
    100  
    101 #: media/js/client/c_icomment.js:12 
    102 msgid "change comment state to unapproved" 
    103 msgstr "прПЌеМете състПяМОетП Ма кПЌеМтара Ма МеПЎПбреМ" 
    104  
    105 #: media/js/client/c_icomment.js:13 
    106 msgid "cancel changing the state of this comment" 
    107 msgstr "ПтЌеМете прПЌяМата Ма състПяМОетП Ма тПзО кПЌеМтар" 
    108  
    109 #: media/js/client/c_icomment.js:14 
    110 msgid "pending" 
    111 msgstr "в ПчакваМе" 
    112  
    113 #: media/js/client/c_icomment.js:15 
    114 msgid "approved" 
    115 msgstr "ПЎПбреМ" 
    116  
    117 #: media/js/client/c_icomment.js:16 
    118 msgid "unapproved" 
    119 msgstr "МеПЎПбреМ" 
    120  
    121 #: media/js/client/c_icomment.js:17 
    122 msgid "cancel" 
    123 msgstr "Птказ" 
    124  
    125 #: media/js/client/c_icomment.js:18 
    126 msgid "show replies" 
    127 msgstr "пПкажО ПтгПвПрОте" 
    128  
    129 #: media/js/client/c_icomment.js:19 
    130 msgid "change to:" 
    131 msgstr "прПЌеМО Ма:" 
    132  
    133 #: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
    134 msgid "reply" 
    135 msgid_plural "replies" 
    136 msgstr[0] "ПтгПвПр" 
    137 msgstr[1] "ПтгПвПрО" 
    138  
    139 #: media/js/client/c_icomment.js:21 
    140 msgid "edit comment" 
    141 msgstr "реЎактОраМе Ма кПЌеМтарът" 
    142  
    143 #: media/js/client/c_icomment.js:22 
    144 msgid "delete comment" 
    145 msgstr "ОзтрОйте кПЌеМтарът" 
    146  
    147 #: media/js/client/c_icomment.js:23 
    148 msgid "edit" 
    149 msgstr "реЎактОраМе" 
    150  
    151 #: media/js/client/c_icomment.js:24 
    152 msgid "delete" 
    153 msgstr "ОзтрОй" 
    154  
    155 #: media/js/client/c_icomment.js:26 
     84#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27 
    15685msgid "show scope" 
    15786msgstr "афОшОраМе Ма ПбѠ
    15887вата" 
    15988 
    160 #: media/js/client/c_icomment.js:27 
     89#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28 
    16190msgid "" 
    16291"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
     
    16695"кПйтП е прОМаЎлежал е прПЌеМеМ ОлО ОзтрОт. " 
    16796 
    168 #: media/js/client/c_icomment.js:295 
     97#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296 
    16998msgid "last modified on %(date)s" 
    17099msgstr "пПслеЎМа прПЌяМа Ма  %(date)s" 
    171100 
    172 #: media/js/client/c_icomment.js:298 
     101#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299 
    173102msgid "Permalink to this comment" 
    174103msgstr "ППстПяМеМ лОМк къЌ тПзО кПЌеМтар" 
    175104 
    176 #: media/js/client/c_icomment.js:301 
     105#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305 
    177106msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
    178107msgstr "Пт %(name)s, съзЎаЎеМ Ма %(date)s" 
    179108 
    180 #: media/js/client/c_interface_forms.js:1 
     109#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14 
     110msgid "cancel changing the state of this comment" 
     111msgstr "ПтЌеМете прПЌяМата Ма състПяМОетП Ма тПзО кПЌеМтар" 
     112 
     113#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17 
     114msgid "unapproved" 
     115msgstr "МеПЎПбреМ" 
     116 
     117#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18 
     118msgid "cancel" 
     119msgstr "Птказ" 
     120 
     121#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22 
     122msgid "edit comment" 
     123msgstr "реЎактОраМе Ма кПЌеМтарът" 
     124 
     125#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1 
    181126msgid "No selection yet" 
    182127msgstr "Все Пще МОщП Ме е ОзбраМП" 
    183128 
    184 #: media/js/client/c_server_exchange.js:48 
     129#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 
     130msgid "Username:" 
     131msgstr "ППтребОтелскП ОЌе:" 
     132 
     133#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 
     134msgid "E-mail address:" 
     135msgstr "ИЌейл аЎрес:" 
     136 
     137#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 
     138msgid "Title:" 
     139msgstr "ЗаглавОе:" 
     140 
     141#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 
     142msgid "Content:" 
     143msgstr "СъЎържаМОе:" 
     144 
     145#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 
     146msgid "Tag:" 
     147msgstr "Таг:" 
     148 
     149#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 
     150msgid "Modify comment's scope:" 
     151msgstr "ПрПЌяМа Ма ПбѠ
     152вата Ма кПЌеМтара:" 
     153 
     154#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 
     155msgid "Comment will apply to this selection:" 
     156msgstr "КПЌеМтарът ще се ПтМася за тазО част Пт текста:" 
     157 
     158#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
     159#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
     160msgid "Save" 
     161msgstr "ЗапаЌетО" 
     162 
     163#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
     164#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101 
     165#: media/js/site/text_edit.js:104 
     166msgid "Cancel" 
     167msgstr "Отказ" 
     168 
     169#: media/js/client/c_edit_form.js:47 
     170msgid "Edit comment" 
     171msgstr "ПрПЌяМа Ма кПЌеМтар" 
     172 
     173#: media/js/client/c_icomment.js:20 
     174msgid "change to:" 
     175msgstr "прПЌеМО Ма:" 
     176 
     177#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1 
     178#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
     179msgid "reply" 
     180msgid_plural "replies" 
     181msgstr[0] "ПтгПвПр" 
     182msgstr[1] "ПтгПвПрО" 
     183 
     184#: media/js/client/c_reply_form.js:37 
     185msgid "New reply" 
     186msgstr "НÐ��в ПтгПвПр" 
     187 
     188#: media/js/client/c_server_exchange.js:49 
    185189msgid "error:" 
    186190msgstr "грешка:" 
     
    213217msgstr "кПЌеМтарът Ме ЌПжа Ўа бъЎе ОзтрОт" 
    214218 
    215 #: media/js/client/f_message.js:17 
     219#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 
     220msgid "print from the browser" 
     221msgstr "МапечатваМе Пт браузъра" 
     222 
     223#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 
     224msgid "download html file (.html)" 
     225msgstr "ОзтегляМе Ма html фаОл (.html)" 
     226 
     227#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 
     228msgid "download markdown file (.mkd)" 
     229msgstr "ИзтегляМе Ма ÐŒarkdown фаОл (.mkd)" 
     230 
     231#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 
     232msgid "download portable object format file (.pdf)" 
     233msgstr "ИзтегляМе Ма pdf файл (.pdf)" 
     234 
     235#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 
     236msgid "download latex file (.tex)" 
     237msgstr "ОзтегляМе Ма latex фаОл (.tex)" 
     238 
     239#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10 
     240msgid "download open document file (.odt)" 
     241msgstr "ИзтегляМе Ма open файл (.odt)" 
     242 
     243#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     244msgid "Print text" 
     245msgstr "ОтпечатваМе Ма текстa" 
     246 
     247#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     248msgid "How do you want to print?" 
     249msgstr "Как Оскате Ўа Мапечатате текста?" 
     250 
     251#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     252msgid "Export text" 
     253msgstr "ЕкспПртОраМе Ма текст" 
     254 
     255#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     256msgid "Choose file format" 
     257msgstr "Изберете фПрЌат Ма файл" 
     258 
     259#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 
     260msgid "using markers only, no background colors" 
     261msgstr "ОзпПлзваМе саЌП Ма ЌаркерО, без цвят Ма фПМа" 
     262 
     263#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42 
     264msgid "using markers and background colors" 
     265msgstr "ОзпПлзваМе Ма ЌаркерО О фПМПвО цветПве" 
     266 
     267#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 
     268msgid "all (%(nb_comments)s)" 
     269msgstr "всОчкО (%(nb_comments)s)" 
     270 
     271#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55 
     272msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
     273msgstr "фОлтрОраМО в ЌПЌеМта (%(nb_comments)s)" 
     274 
     275#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57 
     276msgid "none (0)" 
     277msgstr "МОтП еЎОМ (0)" 
     278 
     279#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90 
     280msgid "Go !" 
     281msgstr "Go!" 
     282 
     283#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18 
    216284msgid "loading..." 
    217285msgstr "зарежЎаМе..." 
    218286 
    219 #: media/js/client/f_printDialog.js:4 
    220 msgid "print from the browser" 
    221 msgstr "МапечатваМе Пт браузъра" 
    222  
    223 #: media/js/client/f_printDialog.js:5 
    224 msgid "download html file (.html)" 
    225 msgstr "ОзтегляМе Ма html фаОл (.html)" 
    226  
    227 #: media/js/client/f_printDialog.js:6 
    228 msgid "download markdown file (.mkd)" 
    229 msgstr "ИзтегляМе Ма ÐŒarkdown фаОл (.mkd)" 
    230  
    231 #: media/js/client/f_printDialog.js:7 
    232 msgid "download portable object format file (.pdf)" 
    233 msgstr "ИзтегляМе Ма pdf файл (.pdf)" 
    234  
    235 #: media/js/client/f_printDialog.js:8 
    236 msgid "download latex file (.tex)" 
    237 msgstr "ОзтегляМе Ма latex фаОл (.tex)" 
    238  
    239 #: media/js/client/f_printDialog.js:9 
    240 msgid "download open document file (.odt)" 
    241 msgstr "ИзтегляМе Ма open файл (.odt)" 
    242  
    243 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    244 msgid "Print text" 
    245 msgstr "ОтпечатваМе Ма текстa" 
    246  
    247 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    248 msgid "How do you want to print?" 
    249 msgstr "Как Оскате Ўа Мапечатате текста?" 
    250  
    251 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    252 msgid "Export text" 
    253 msgstr "ЕкспПртОраМе Ма текст" 
    254  
    255 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    256 msgid "Choose file format" 
    257 msgstr "Изберете фПрЌат Ма файл" 
    258  
    259 #: media/js/client/f_printDialog.js:40 
    260 msgid "using markers only, no background colors" 
    261 msgstr "ОзпПлзваМе саЌП Ма ЌаркерО, без цвят Ма фПМа" 
    262  
    263 #: media/js/client/f_printDialog.js:41 
    264 msgid "using markers and background colors" 
    265 msgstr "ОзпПлзваМе Ма ЌаркерО О фПМПвО цветПве" 
    266  
    267 #: media/js/client/f_printDialog.js:53 
    268 msgid "all (%(nb_comments)s)" 
    269 msgstr "всОчкО (%(nb_comments)s)" 
    270  
    271 #: media/js/client/f_printDialog.js:54 
    272 msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
    273 msgstr "фОлтрОраМО в ЌПЌеМта (%(nb_comments)s)" 
    274  
    275 #: media/js/client/f_printDialog.js:56 
    276 msgid "none (0)" 
    277 msgstr "МОтП еЎОМ (0)" 
    278  
    279 #: media/js/client/f_printDialog.js:89 
    280 msgid "Go !" 
    281 msgstr "Go!" 
    282  
    283 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 
    284 msgid "First Level Heading" 
    285 msgstr "ЗаглавОе Пт първП МОвП" 
    286  
    287 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 
    288 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 
    289 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 
    290 #: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    291 #: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    292 #: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    293 msgid "Your title here..." 
    294 msgstr "ВашетП заглавОе е тук..." 
    295  
    296 #: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    297 msgid "Second Level Heading" 
    298 msgstr "ЗаглавОе Пт втПрП МОвП" 
    299  
    300 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
    301 msgid "Heading 3" 
    302 msgstr "ЗаглавОе 3" 
    303  
    304 #: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    305 msgid "Heading 4" 
    306 msgstr "ЗаглавОе 4" 
    307  
    308 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
    309 msgid "Heading 5" 
    310 msgstr "ЗаглавОе 5" 
    311  
    312 #: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    313 msgid "Heading 6" 
    314 msgstr "ЗаглавОе 6" 
    315  
    316 #: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 
    317 msgid "Bold" 
    318 msgstr "Дебел шрОфт" 
    319  
    320 #: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
    321 msgid "Italic" 
    322 msgstr "НаклПМеМ шрОфт" 
    323  
    324 #: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 
    325 msgid "Bulleted List" 
    326 msgstr "СпОсък с вПЎещО сОЌвПлО" 
    327  
    328 #: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
    329 msgid "Numeric List" 
    330 msgstr "НПЌерОраМ спОсък" 
    331  
    332 #: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 
    333 msgid "Picture" 
    334 msgstr "КартОМа" 
    335  
    336 #: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
    337 msgid "Link" 
    338 msgstr "Връзка" 
    339  
    340 #: media/js/markitup/sets.js:36 
    341 msgid "Quotes" 
    342 msgstr "ЊОтатО" 
    343  
    344 #: media/js/markitup/sets.js:37 
    345 msgid "Code Block / Code" 
    346 msgstr "БлПк кПЎ / КПЎ" 
    347  
    348 #: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 
    349 msgid "Preview" 
    350 msgstr "ПреЎварОтелеМ преглеЎ" 
    351  
    352 #: media/js/markitup/sets.js:70 
    353 msgid "Paragraph" 
    354 msgstr "Параграф" 
    355  
    356 #: media/js/markitup/sets.js:74 
    357 msgid "Stroke through" 
    358 msgstr "ЗаЎраскаМ" 
    359  
    360 #: media/js/markitup/sets.js:78 
    361 msgid "List element" 
    362 msgstr "ЕлеЌеМт Ма спОсък" 
    363  
    364 #: media/js/markitup/sets.js:81 
    365 msgid "Your text to link..." 
    366 msgstr "ВашОят текст за връзка ..." 
    367  
    368 #: media/js/markitup/sets.js:83 
    369 msgid "Clean" 
    370 msgstr "ИзтрОй" 
    371  
    372 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    373 msgid "modern" 
    374 msgstr "ЌПЎереМ" 
    375  
    376 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    377 msgid "classic" 
    378 msgstr "класОческО" 
    379  
    380 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    381 msgid "code" 
    382 msgstr "кПЎ" 
    383  
    384 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
     287#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
    385288msgid "click to show options" 
    386289msgstr "клОкМете за Ўа се афОшОрат всОчкО възЌПжМПстО" 
    387290 
    388 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
     291#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
    389292msgid "click to hide options" 
    390293msgstr "клОкМете за Ўа скрОете ПпцООте" 
    391294 
    392 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
     295#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
    393296msgid "Text" 
    394297msgstr "Текст" 
    395298 
    396 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
     299#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
    397300msgid "Search" 
    398301msgstr "ТърсеМе" 
    399302 
    400 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
     303#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
    401304#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    402305msgid "Reset" 
    403306msgstr "РеОМОцОалОзОраМе" 
    404307 
    405 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
     308#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
    406309msgid "Hide all Comments" 
    407310msgstr "СкрОй всОчкО кПЌеМтарО" 
    408311 
    409 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
     312#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
    410313msgid "Authors" 
    411314msgstr "АвтПрО" 
    412315 
    413 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
     316#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
    414317msgid "States" 
    415318msgstr "СъстПяМОя" 
    416319 
    417 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
     320#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
    418321msgid "Dates" 
    419322msgstr "ДатО" 
    420323 
    421 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
     324#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
    422325msgid "Tags" 
    423326msgstr "ТагПве" 
    424327 
    425 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
     328#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
    426329msgid "view previous comment" 
    427330msgstr "вОж преЎОшМОте кПЌеМтарО" 
    428331 
    429 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
     332#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
    430333msgid "view next comment" 
    431334msgstr "вОж слеЎващОте кПЌеМтарО" 
    432335 
    433 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
     336#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
    434337msgid "view first comment" 
    435338msgstr "вОж първОя кПЌеМтар" 
    436339 
    437 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
     340#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
    438341msgid "view last next comment" 
    439342msgstr "вОж пПслеЎМОя кПЌеМтар" 
    440343 
    441 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
     344#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
    442345msgid "view all comments" 
    443346msgstr "ВОж всОчкО кПЌеМтарО" 
     347 
     348#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
     349msgid "print document with/without comments" 
     350msgstr "Напечатай ЎПкуЌеМта с/без кПЌеМтарО" 
     351 
     352#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
     353msgid "export document with/without comments" 
     354msgstr "ЕкспПртОрай ЎПкуЌеМта с/без кПЌеМтарО" 
     355 
     356#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
     357msgid "toggle full screen view" 
     358msgstr "ПреЌОМете Ма цял екраМ" 
     359 
     360#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
     361msgid "add a comment" 
     362msgstr "ЎПбавете кПЌеМтар" 
     363 
     364#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
     365msgid "filter:" 
     366msgstr "фОлтър:" 
     367 
     368#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
     369msgid "browse by:" 
     370msgstr "ППЎрежЎаМе пП:" 
     371 
     372#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
     373msgid "location" 
     374msgstr "ЌястП" 
     375 
     376#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
     377msgid "modification" 
     378msgstr "ЌПЎОфОкацОя" 
     379 
     380#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
     381msgid "thread discussions" 
     382msgstr "" 
     383"пПЎравМете ПтгПвПрОте къЌ кПЌеМтарОте, за Ўа се вОЎО МОшката Ма ЎОскусОята" 
     384 
     385#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
     386msgid "Text style" 
     387msgstr "СтОл Ма текста" 
     388 
     389#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
     390msgid "Animation duration" 
     391msgstr "ПрПЎължОтелМПст Ма аМОЌацОята " 
     392 
     393#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
     394msgid "(0.001 to 1 second)" 
     395msgstr "(0.001 ЎП 1 секуМЎа)" 
     396 
     397#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
     398msgid "preferences reset (will apply on next load)" 
     399msgstr "ПреЎпПчОтаМОя Ма ОМОцОалОзОраМе (прОлагат се прО зарежЎаМе Ма текста)" 
     400 
     401#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
     402msgid "preferences saved (will apply on next load)" 
     403msgstr "" 
     404"ПреЎпПчОтаМОята са запазеМО (ще бъЎат прОлПжеМО прО зарежЎаМе Ма текста)" 
     405 
     406#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
     407msgid "filter reset" 
     408msgstr "ОМОцОалОзОраМе Ма фОлтъра" 
     409 
     410#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
     411msgid "filter applied" 
     412msgstr "фОлтърът е прОлПжеМ" 
     413 
     414#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
     415msgid "discussion" 
     416msgid_plural "discussions" 
     417msgstr[0] "ЎОскусОя" 
     418msgstr[1] "ЎОскусОО" 
     419 
     420#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
     421msgid "comment" 
     422msgid_plural "comments" 
     423msgstr[0] "кПЌеМтар" 
     424msgstr[1] "кПЌеМтарО" 
     425 
     426#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
     427msgid "all" 
     428msgstr "всОчкО" 
     429 
     430#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
     431msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" 
     432msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" 
     433msgstr[0] "пПслеЎМОте 24 часа (%(nb_comments)s)" 
     434msgstr[1] "пПслеЎМОте %(nb_days)s ЎеМа (%(nb_comments)s)" 
     435 
     436#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733 
     437#: media/js/site/text_edit.js:86 
     438msgid "No" 
     439msgstr "Не" 
     440 
     441#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734 
     442#: media/js/site/text_edit.js:89 
     443msgid "Yes" 
     444msgstr "Да" 
     445 
     446#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
     447msgid "First Level Heading" 
     448msgstr "ЗаглавОе Пт първП МОвП" 
     449 
     450#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20 
     451#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22 
     452#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24 
     453#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     454#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     455#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     456msgid "Your title here..." 
     457msgstr "ВашетП заглавОе е тук..." 
     458 
     459#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     460msgid "Second Level Heading" 
     461msgstr "ЗаглавОе Пт втПрП МОвП" 
     462 
     463#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
     464msgid "Heading 3" 
     465msgstr "ЗаглавОе 3" 
     466 
     467#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     468msgid "Heading 4" 
     469msgstr "ЗаглавОе 4" 
     470 
     471#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
     472msgid "Heading 5" 
     473msgstr "ЗаглавОе 5" 
     474 
     475#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     476msgid "Heading 6" 
     477msgstr "ЗаглавОе 6" 
     478 
     479#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
     480msgid "Bold" 
     481msgstr "Дебел шрОфт" 
     482 
     483#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74 
     484msgid "Italic" 
     485msgstr "НаклПМеМ шрОфт" 
     486 
     487#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
     488msgid "Bulleted List" 
     489msgstr "СпОсък с вПЎещО сОЌвПлО" 
     490 
     491#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78 
     492msgid "Numeric List" 
     493msgstr "НПЌерОраМ спОсък" 
     494 
     495#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
     496msgid "Picture" 
     497msgstr "КартОМа" 
     498 
     499#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82 
     500msgid "Link" 
     501msgstr "Връзка" 
     502 
     503#: media/js/markitup/sets.js:37 
     504msgid "Quotes" 
     505msgstr "ЊОтатО" 
     506 
     507#: media/js/markitup/sets.js:38 
     508msgid "Code Block / Code" 
     509msgstr "БлПк кПЎ / КПЎ" 
     510 
     511#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85 
     512msgid "Preview" 
     513msgstr "ПреЎварОтелеМ преглеЎ" 
     514 
     515#: media/js/markitup/sets.js:71 
     516msgid "Paragraph" 
     517msgstr "Параграф" 
     518 
     519#: media/js/markitup/sets.js:75 
     520msgid "Stroke through" 
     521msgstr "ЗаЎраскаМ" 
     522 
     523#: media/js/markitup/sets.js:79 
     524msgid "List element" 
     525msgstr "ЕлеЌеМт Ма спОсък" 
     526 
     527#: media/js/markitup/sets.js:82 
     528msgid "Your text to link..." 
     529msgstr "ВашОят текст за връзка ..." 
     530 
     531#: media/js/markitup/sets.js:84 
     532msgid "Clean" 
     533msgstr "ИзтрОй" 
     534 
     535#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     536msgid "modern" 
     537msgstr "ЌПЎереМ" 
     538 
     539#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     540msgid "classic" 
     541msgstr "класОческО" 
     542 
     543#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     544msgid "code" 
     545msgstr "кПЎ" 
    444546 
    445547#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 
     
    450552msgid "toggle advance interface" 
    451553msgstr "ППкажО / скрОй МапреЎМалОя ОМтерфейс" 
    452  
    453 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
    454 msgid "print document with/without comments" 
    455 msgstr "Напечатай ЎПкуЌеМта с/без кПЌеМтарО" 
    456  
    457 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
    458 msgid "export document with/without comments" 
    459 msgstr "ЕкспПртОрай ЎПкуЌеМта с/без кПЌеМтарО" 
    460  
    461 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
    462 msgid "toggle full screen view" 
    463 msgstr "ПреЌОМете Ма цял екраМ" 
    464554 
    465555#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 
     
    468558раМваМе Ма текста" 
    469559 
    470 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
    471 msgid "add a comment" 
    472 msgstr "ЎПбавете кПЌеМтар" 
    473  
    474 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
    475 msgid "filter:" 
    476 msgstr "фОлтър:" 
    477  
    478 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
    479 msgid "browse by:" 
    480 msgstr "ППЎрежЎаМе пП:" 
    481  
    482 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
    483 msgid "location" 
    484 msgstr "ЌястП" 
    485  
    486 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
    487 msgid "modification" 
    488 msgstr "ЌПЎОфОкацОя" 
    489  
    490560#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 
    491561msgid "unthread discussions" 
    492562msgstr "пПЎравМете ПтгПвПрОте Ма кПЌеМтарОте Ма лявП, за Ўа се ПткрОе текста" 
    493563 
    494 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
    495 msgid "thread discussions" 
    496 msgstr "" 
    497 "пПЎравМете ПтгПвПрОте къЌ кПЌеМтарОте, за Ўа се вОЎО МОшката Ма ЎОскусОята" 
    498  
    499 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
    500 msgid "Text style" 
    501 msgstr "СтОл Ма текста" 
    502  
    503 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
    504 msgid "Animation duration" 
    505 msgstr "ПрПЎължОтелМПст Ма аМОЌацОята " 
    506  
    507 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
    508 msgid "(0.001 to 1 second)" 
    509 msgstr "(0.001 ЎП 1 секуМЎа)" 
    510  
    511 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
    512 msgid "preferences reset (will apply on next load)" 
    513 msgstr "ПреЎпПчОтаМОя Ма ОМОцОалОзОраМе (прОлагат се прО зарежЎаМе Ма текста)" 
    514  
    515 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
    516 msgid "preferences saved (will apply on next load)" 
    517 msgstr "" 
    518 "ПреЎпПчОтаМОята са запазеМО (ще бъЎат прОлПжеМО прО зарежЎаМе Ма текста)" 
    519  
    520 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
    521 msgid "filter reset" 
    522 msgstr "ОМОцОалОзОраМе Ма фОлтъра" 
    523  
    524 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
    525 msgid "filter applied" 
    526 msgstr "фОлтърът е прОлПжеМ" 
    527  
    528 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
    529 msgid "discussion" 
    530 msgid_plural "discussions" 
    531 msgstr[0] "ЎОскусОя" 
    532 msgstr[1] "ЎОскусОО" 
    533  
    534 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
    535 msgid "comment" 
    536 msgid_plural "comments" 
    537 msgstr[0] "кПЌеМтар" 
    538 msgstr[1] "кПЌеМтарО" 
    539  
    540 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
    541 msgid "all" 
    542 msgstr "всОчкО" 
    543  
    544 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
    545 msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" 
    546 msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" 
    547 msgstr[0] "пПслеЎМОте 24 часа (%(nb_comments)s)" 
    548 msgstr[1] "пПслеЎМОте %(nb_days)s ЎеМа (%(nb_comments)s)" 
    549  
    550 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82 
    551 msgid "No" 
    552 msgstr "Не" 
    553  
    554 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85 
    555 msgid "Yes" 
    556 msgstr "Да" 
    557  
    558 #: media/js/site/text_edit.js:7 
     564#: media/js/site/text_edit.js:11 
    559565msgid "" 
    560566"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " 
     
    565571"ОзтрОтО Пт МПвата версОя? " 
    566572 
    567 #: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41 
     573#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45 
    568574msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." 
    569575msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." 
     
    571577msgstr[1] "%(nb_comments)s са прОлПжеМО къЌ текста, кПйтП е прПЌеМеМ." 
    572578 
    573 #: media/js/site/text_edit.js:45 
     579#: media/js/site/text_edit.js:49 
    574580msgid "(We suggest you create a new version)" 
    575581msgstr "(НОе вО преЎлагаЌе Ўа съзЎаЎете МПва версОя)" 
    576582 
    577 #: media/js/site/text_edit.js:63 
     583#: media/js/site/text_edit.js:67 
    578584msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" 
    579585msgstr "" 
     
    582588"ОзтрОтО" 
    583589 
    584 #: media/js/site/text_edit.js:65 
     590#: media/js/site/text_edit.js:69 
    585591msgid "Do you want to continue?" 
    586592msgstr "Искате лО Ўа прПЎължОте?" 
    587593 
    588 #: media/js/site/text_edit.js:98 
     594#: media/js/site/text_edit.js:102 
    589595msgid "Detach" 
    590596msgstr "ОтЎелете" 
    591597 
    592 #: media/js/site/text_edit.js:99 
     598#: media/js/site/text_edit.js:103 
    593599msgid "Remove" 
    594600msgstr "МаѠ
  • src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

    r322 r372  
    99"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:07+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:57+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1313"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1414"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" 
     15"Language: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1819 
    19 #: client.py:25 
     20#: client.py:29 
    2021msgid "" 
    2122"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." 
    2223msgstr "" 
    2324 
    24 #: client.py:134 
     25#: client.py:138 
    2526msgid "name is required" 
    2627msgstr "" 
    2728 
    28 #: client.py:137 
     29#: client.py:141 
    2930msgid "email is required" 
    3031msgstr "" 
    3132 
    32 #: client.py:139 
     33#: client.py:143 
    3334msgid "invalid email" 
    3435msgstr "" 
    3536 
    36 #: client.py:141 
     37#: client.py:145 
    3738msgid "title is required" 
    3839msgstr "" 
    3940 
    40 #: client.py:143 
     41#: client.py:147 
    4142msgid "content is required" 
    4243msgstr "" 
    4344 
    44 #: client.py:158 
     45#: client.py:162 
    4546msgid "comment removed" 
    4647msgstr "" 
    4748 
    48 #: client.py:209 client.py:274 
     49#: client.py:213 client.py:278 
    4950msgid "comment saved" 
    5051msgstr "" 
    5152 
    52 #: client.py:276 
     53#: client.py:280 
    5354msgid "comment saved, it is being held for moderation" 
    5455msgstr "" 
    5556 
    56 #: client.py:337 
     57#: client.py:341 
    5758msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." 
    5859msgstr "" 
     
    863864"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in " 
    864865"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in " 
    865 "the same or different text, be sure your are not logged into your workspace " 
     866"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace " 
    866867"in another tab of your browser." 
    867868msgstr "" 
     
    11551156msgstr "" 
    11561157 
    1157 #: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82 
    1158 #: templates/site/text_list.html.py:163 
    1159 msgid "Delete" 
    1160 msgstr "" 
    1161  
    1162 #: templates/site/text_history.html:128 
    1163 msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
    1164 msgstr "" 
    1165  
    11661158#: templates/site/text_history_compare.html:30 
    11671159msgid "Previous modification" 
     
    12191211#: templates/site/text_list.html:81 templates/site/user_list.html:72 
    12201212msgid "Bulk Actions" 
     1213msgstr "" 
     1214 
     1215#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163 
     1216msgid "Delete" 
    12211217msgstr "" 
    12221218 
  • src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r206 r372  
    99"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1313"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1414"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" 
     15"Language: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    2122msgstr "" 
    2223 
    23 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 
    24 msgid "New reply" 
     24#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     25msgid "New comment will be canceled, continue?" 
     26msgstr "" 
     27 
     28#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     29#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     30#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96 
     31#: media/js/site/text_edit.js.py:109 
     32msgid "Warning" 
     33msgstr "" 
     34 
     35#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
     36msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
     37msgstr "" 
     38 
     39#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     40msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
     41msgstr "" 
     42 
     43#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11 
     44msgid "change comment state to pending" 
     45msgstr "" 
     46 
     47#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12 
     48msgid "change comment state to approved" 
     49msgstr "" 
     50 
     51#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13 
     52msgid "change comment state to unapproved" 
     53msgstr "" 
     54 
     55#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15 
     56msgid "pending" 
     57msgstr "" 
     58 
     59#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16 
     60msgid "approved" 
     61msgstr "" 
     62 
     63#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19 
     64msgid "show replies" 
     65msgstr "" 
     66 
     67#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23 
     68msgid "delete comment" 
     69msgstr "" 
     70 
     71#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24 
     72msgid "edit" 
     73msgstr "" 
     74 
     75#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
     76msgid "delete" 
     77msgstr "" 
     78 
     79#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26 
     80#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
     81msgid "close" 
     82msgstr "" 
     83 
     84#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27 
     85msgid "show scope" 
     86msgstr "" 
     87 
     88#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28 
     89msgid "" 
     90"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
     91"applied to has been modified or removed." 
     92msgstr "" 
     93 
     94#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296 
     95msgid "last modified on %(date)s" 
     96msgstr "" 
     97 
     98#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299 
     99msgid "Permalink to this comment" 
     100msgstr "" 
     101 
     102#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305 
     103msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
     104msgstr "" 
     105 
     106#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14 
     107msgid "cancel changing the state of this comment" 
     108msgstr "" 
     109 
     110#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17 
     111msgid "unapproved" 
     112msgstr "" 
     113 
     114#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18 
     115msgid "cancel" 
     116msgstr "" 
     117 
     118#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22 
     119msgid "edit comment" 
     120msgstr "" 
     121 
     122#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1 
     123msgid "No selection yet" 
    25124msgstr "" 
    26125 
     
    54153 
    55154#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    56 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
     155#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    57156msgid "Save" 
    58157msgstr "" 
    59158 
    60159#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    61 #: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100 
     160#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101 
     161#: media/js/site/text_edit.js:104 
    62162msgid "Cancel" 
    63 msgstr "" 
    64  
    65 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
    66 #: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
    67 msgid "close" 
    68 msgstr "" 
    69  
    70 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
    71 msgid "New comment will be canceled, continue?" 
    72 msgstr "" 
    73  
    74 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    75 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 
    76 #: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105 
    77 msgid "Warning" 
    78 msgstr "" 
    79  
    80 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    81 msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
    82 msgstr "" 
    83  
    84 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
    85 msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
    86163msgstr "" 
    87164 
     
    90167msgstr "" 
    91168 
    92 #: media/js/client/c_icomment.js:10 
    93 msgid "change comment state to pending" 
    94 msgstr "" 
    95  
    96 #: media/js/client/c_icomment.js:11 
    97 msgid "change comment state to approved" 
    98 msgstr "" 
    99  
    100 #: media/js/client/c_icomment.js:12 
    101 msgid "change comment state to unapproved" 
    102 msgstr "" 
    103  
    104 #: media/js/client/c_icomment.js:13 
    105 msgid "cancel changing the state of this comment" 
    106 msgstr "" 
    107  
    108 #: media/js/client/c_icomment.js:14 
    109 msgid "pending" 
    110 msgstr "" 
    111  
    112 #: media/js/client/c_icomment.js:15 
    113 msgid "approved" 
    114 msgstr "" 
    115  
    116 #: media/js/client/c_icomment.js:16 
    117 msgid "unapproved" 
    118 msgstr "" 
    119  
    120 #: media/js/client/c_icomment.js:17 
    121 msgid "cancel" 
    122 msgstr "" 
    123  
    124 #: media/js/client/c_icomment.js:18 
    125 msgid "show replies" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #: media/js/client/c_icomment.js:19 
     169#: media/js/client/c_icomment.js:20 
    129170msgid "change to:" 
    130171msgstr "" 
    131172 
    132 #: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
     173#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1 
     174#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
    133175msgid "reply" 
    134176msgid_plural "replies" 
     
    136178msgstr[1] "" 
    137179 
    138 #: media/js/client/c_icomment.js:21 
    139 msgid "edit comment" 
    140 msgstr "" 
    141  
    142 #: media/js/client/c_icomment.js:22 
    143 msgid "delete comment" 
    144 msgstr "" 
    145  
    146 #: media/js/client/c_icomment.js:23 
    147 msgid "edit" 
    148 msgstr "" 
    149  
    150 #: media/js/client/c_icomment.js:24 
    151 msgid "delete" 
    152 msgstr "" 
    153  
    154 #: media/js/client/c_icomment.js:26 
    155 msgid "show scope" 
    156 msgstr "" 
    157  
    158 #: media/js/client/c_icomment.js:27 
    159 msgid "" 
    160 "Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
    161 "applied to has been modified or removed." 
    162 msgstr "" 
    163  
    164 #: media/js/client/c_icomment.js:295 
    165 msgid "last modified on %(date)s" 
    166 msgstr "" 
    167  
    168 #: media/js/client/c_icomment.js:298 
    169 msgid "Permalink to this comment" 
    170 msgstr "" 
    171  
    172 #: media/js/client/c_icomment.js:301 
    173 msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
    174 msgstr "" 
    175  
    176 #: media/js/client/c_interface_forms.js:1 
    177 msgid "No selection yet" 
    178 msgstr "" 
    179  
    180 #: media/js/client/c_server_exchange.js:48 
     180#: media/js/client/c_reply_form.js:37 
     181msgid "New reply" 
     182msgstr "" 
     183 
     184#: media/js/client/c_server_exchange.js:49 
    181185msgid "error:" 
    182186msgstr "" 
     
    208212msgstr "" 
    209213 
    210 #: media/js/client/f_message.js:17 
     214#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 
     215msgid "print from the browser" 
     216msgstr "" 
     217 
     218#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 
     219msgid "download html file (.html)" 
     220msgstr "" 
     221 
     222#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 
     223msgid "download markdown file (.mkd)" 
     224msgstr "" 
     225 
     226#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 
     227msgid "download portable object format file (.pdf)" 
     228msgstr "" 
     229 
     230#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 
     231msgid "download latex file (.tex)" 
     232msgstr "" 
     233 
     234#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10 
     235msgid "download open document file (.odt)" 
     236msgstr "" 
     237 
     238#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     239msgid "Print text" 
     240msgstr "" 
     241 
     242#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     243msgid "How do you want to print?" 
     244msgstr "" 
     245 
     246#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     247msgid "Export text" 
     248msgstr "" 
     249 
     250#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     251msgid "Choose file format" 
     252msgstr "" 
     253 
     254#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 
     255msgid "using markers only, no background colors" 
     256msgstr "" 
     257 
     258#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42 
     259msgid "using markers and background colors" 
     260msgstr "" 
     261��
     262#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 
     263msgid "all (%(nb_comments)s)" 
     264msgstr "" 
     265 
     266#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55 
     267msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
     268msgstr "" 
     269 
     270#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57 
     271msgid "none (0)" 
     272msgstr "" 
     273 
     274#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90 
     275msgid "Go !" 
     276msgstr "" 
     277 
     278#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18 
    211279msgid "loading..." 
    212280msgstr "" 
    213281 
    214 #: media/js/client/f_printDialog.js:4 
    215 msgid "print from the browser" 
    216 msgstr "" 
    217  
    218 #: media/js/client/f_printDialog.js:5 
    219 msgid "download html file (.html)" 
    220 msgstr "" 
    221  
    222 #: media/js/client/f_printDialog.js:6 
    223 msgid "download markdown file (.mkd)" 
    224 msgstr "" 
    225  
    226 #: media/js/client/f_printDialog.js:7 
    227 msgid "download portable object format file (.pdf)" 
    228 msgstr "" 
    229  
    230 #: media/js/client/f_printDialog.js:8 
    231 msgid "download latex file (.tex)" 
    232 msgstr "" 
    233  
    234 #: media/js/client/f_printDialog.js:9 
    235 msgid "download open document file (.odt)" 
    236 msgstr "" 
    237  
    238 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    239 msgid "Print text" 
    240 msgstr "" 
    241  
    242 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    243 msgid "How do you want to print?" 
    244 msgstr "" 
    245  
    246 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    247 msgid "Export text" 
    248 msgstr "" 
    249  
    250 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    251 msgid "Choose file format" 
    252 msgstr "" 
    253  
    254 #: media/js/client/f_printDialog.js:40 
    255 msgid "using markers only, no background colors" 
    256 msgstr "" 
    257  
    258 #: media/js/client/f_printDialog.js:41 
    259 msgid "using markers and background colors" 
    260 msgstr "" 
    261  
    262 #: media/js/client/f_printDialog.js:53 
    263 msgid "all (%(nb_comments)s)" 
    264 msgstr "" 
    265  
    266 #: media/js/client/f_printDialog.js:54 
    267 msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
    268 msgstr "" 
    269  
    270 #: media/js/client/f_printDialog.js:56 
    271 msgid "none (0)" 
    272 msgstr "" 
    273  
    274 #: media/js/client/f_printDialog.js:89 
    275 msgid "Go !" 
    276 msgstr "" 
    277  
    278 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 
    279 msgid "First Level Heading" 
    280 msgstr "" 
    281  
    282 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 
    283 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 
    284 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 
    285 #: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    286 #: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    287 #: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    288 msgid "Your title here..." 
    289 msgstr "" 
    290  
    291 #: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    292 msgid "Second Level Heading" 
    293 msgstr "" 
    294  
    295 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
    296 msgid "Heading 3" 
    297 msgstr "" 
    298  
    299 #: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    300 msgid "Heading 4" 
    301 msgstr "" 
    302  
    303 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
    304 msgid "Heading 5" 
    305 msgstr "" 
    306  
    307 #: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    308 msgid "Heading 6" 
    309 msgstr "" 
    310  
    311 #: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 
    312 msgid "Bold" 
    313 msgstr "" 
    314  
    315 #: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
    316 msgid "Italic" 
    317 msgstr "" 
    318  
    319 #: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 
    320 msgid "Bulleted List" 
    321 msgstr "" 
    322  
    323 #: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
    324 msgid "Numeric List" 
    325 msgstr "" 
    326  
    327 #: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 
    328 msgid "Picture" 
    329 msgstr "" 
    330  
    331 #: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
    332 msgid "Link" 
    333 msgstr "" 
    334  
    335 #: media/js/markitup/sets.js:36 
    336 msgid "Quotes" 
    337 msgstr "" 
    338  
    339 #: media/js/markitup/sets.js:37 
    340 msgid "Code Block / Code" 
    341 msgstr "" 
    342  
    343 #: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 
    344 msgid "Preview" 
    345 msgstr "" 
    346  
    347 #: media/js/markitup/sets.js:70 
    348 msgid "Paragraph" 
    349 msgstr "" 
    350  
    351 #: media/js/markitup/sets.js:74 
    352 msgid "Stroke through" 
    353 msgstr "" 
    354  
    355 #: media/js/markitup/sets.js:78 
    356 msgid "List element" 
    357 msgstr "" 
    358  
    359 #: media/js/markitup/sets.js:81 
    360 msgid "Your text to link..." 
    361 msgstr "" 
    362  
    363 #: media/js/markitup/sets.js:83 
    364 msgid "Clean" 
    365 msgstr "" 
    366  
    367 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    368 msgid "modern" 
    369 msgstr "" 
    370  
    371 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    372 msgid "classic" 
    373 msgstr "" 
    374  
    375 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    376 msgid "code" 
    377 msgstr "" 
    378  
    379 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
     282#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
    380283msgid "click to show options" 
    381284msgstr "" 
    382285 
    383 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
     286#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
    384287msgid "click to hide options" 
    385288msgstr "" 
    386289 
    387 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
     290#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
    388291msgid "Text" 
    389292msgstr "" 
    390293 
    391 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
     294#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
    392295msgid "Search" 
    393296msgstr "" 
    394297 
    395 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
     298#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
    396299#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    397300msgid "Reset" 
    398301msgstr "" 
    399302 
    400 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
     303#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
    401304msgid "Hide all Comments" 
    402305msgstr "" 
    403306 
    404 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
     307#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
    405308msgid "Authors" 
    406309msgstr "" 
    407310 
    408 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
     311#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
    409312msgid "States" 
    410313msgstr "" 
    411314 
    412 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
     315#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
    413316msgid "Dates" 
    414317msgstr "" 
    415318 
    416 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
     319#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
    417320msgid "Tags" 
    418321msgstr "" 
    419322 
    420 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
     323#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
    421324msgid "view previous comment" 
    422325msgstr "" 
    423326 
    424 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
     327#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
    425328msgid "view next comment" 
    426329msgstr "" 
    427330 
    428 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
     331#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
    429332msgid "view first comment" 
    430333msgstr "" 
    431334 
    432 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
     335#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
    433336msgid "view last next comment" 
    434337msgstr "" 
    435338 
    436 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
     339#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
    437340msgid "view all comments" 
    438341msgstr "" 
    439342 
    440 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 
    441 msgid "view all detached comments" 
    442 msgstr "" 
    443  
    444 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 
    445 msgid "toggle advance interface" 
    446 msgstr "" 
    447  
    448 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
     343#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
    449344msgid "print document with/without comments" 
    450345msgstr "" 
    451346 
    452 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
     347#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
    453348msgid "export document with/without comments" 
    454349msgstr "" 
    455350 
    456 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
     351#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
    457352msgid "toggle full screen view" 
    458353msgstr "" 
    459354 
    460 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 
    461 msgid "text feed" 
    462 msgstr "" 
    463  
    464 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
     355#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
    465356msgid "add a comment" 
    466357msgstr "" 
    467358 
    468 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
     359#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
    469360msgid "filter:" 
    470361msgstr "" 
    471362 
    472 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
     363#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
    473364msgid "browse by:" 
    474365msgstr "" 
    475366 
    476 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
     367#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
    477368msgid "location" 
    478369msgstr "" 
    479370 
    480 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
     371#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
    481372msgid "modification" 
    482373msgstr "" 
    483374 
    484 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 
    485 msgid "unthread discussions" 
    486 msgstr "" 
    487  
    488 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
     375#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
    489376msgid "thread discussions" 
    490377msgstr "" 
    491378 
    492 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
     379#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
    493380msgid "Text style" 
    494381msgstr "" 
    495382 
    496 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
     383#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
    497384msgid "Animation duration" 
    498385msgstr "" 
    499386 
    500 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
     387#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
    501388msgid "(0.001 to 1 second)" 
    502389msgstr "" 
    503390 
    504 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
     391#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
    505392msgid "preferences reset (will apply on next load)" 
    506393msgstr "" 
    507394 
    508 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
     395#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
    509396msgid "preferences saved (will apply on next load)" 
    510397msgstr "" 
    511398 
    512 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
     399#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
    513400msgid "filter reset" 
    514401msgstr "" 
    515402 
    516 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
     403#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
    517404msgid "filter applied" 
    518405msgstr "" 
    519406 
    520 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
     407#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
    521408msgid "discussion" 
    522409msgid_plural "discussions" 
     
    524411msgstr[1] "" 
    525412 
    526 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
     413#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
    527414msgid "comment" 
    528415msgid_plural "comments" 
     
    530417msgstr[1] "" 
    531418 
    532 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
     419#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
    533420msgid "all" 
    534421msgstr "" 
    535422 
    536 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
     423#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
    537424msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" 
    538425msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" 
     
    540427msgstr[1] "" 
    541428 
    542 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82 
     429#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733 
     430#: media/js/site/text_edit.js:86 
    543431msgid "No" 
    544432msgstr "" 
    545433 
    546 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85 
     434#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734 
     435#: media/js/site/text_edit.js:89 
    547436msgid "Yes" 
    548437msgstr "" 
    549438 
    550 #: media/js/site/text_edit.js:7 
     439#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
     440msgid "First Level Heading" 
     441msgstr "" 
     442 
     443#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20 
     444#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22��
     445#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24 
     446#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     447#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     448#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     449msgid "Your title here..." 
     450msgstr "" 
     451 
     452#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     453msgid "Second Level Heading" 
     454msgstr "" 
     455 
     456#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
     457msgid "Heading 3" 
     458msgstr "" 
     459 
     460#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     461msgid "Heading 4" 
     462msgstr "" 
     463 
     464#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
     465msgid "Heading 5" 
     466msgstr "" 
     467 
     468#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     469msgid "Heading 6" 
     470msgstr "" 
     471 
     472#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
     473msgid "Bold" 
     474msgstr "" 
     475 
     476#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74 
     477msgid "Italic" 
     478msgstr "" 
     479 
     480#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
     481msgid "Bulleted List" 
     482msgstr "" 
     483 
     484#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78 
     485msgid "Numeric List" 
     486msgstr "" 
     487 
     488#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
     489msgid "Picture" 
     490msgstr "" 
     491 
     492#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82 
     493msgid "Link" 
     494msgstr "" 
     495 
     496#: media/js/markitup/sets.js:37 
     497msgid "Quotes" 
     498msgstr "" 
     499 
     500#: media/js/markitup/sets.js:38 
     501msgid "Code Block / Code" 
     502msgstr "" 
     503 
     504#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85 
     505msgid "Preview" 
     506msgstr "" 
     507 
     508#: media/js/markitup/sets.js:71 
     509msgid "Paragraph" 
     510msgstr "" 
     511 
     512#: media/js/markitup/sets.js:75 
     513msgid "Stroke through" 
     514msgstr "" 
     515 
     516#: media/js/markitup/sets.js:79 
     517msgid "List element" 
     518msgstr "" 
     519 
     520#: media/js/markitup/sets.js:82 
     521msgid "Your text to link..." 
     522msgstr "" 
     523 
     524#: media/js/markitup/sets.js:84 
     525msgid "Clean" 
     526msgstr "" 
     527 
     528#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     529msgid "modern" 
     530msgstr "" 
     531 
     532#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     533msgid "classic" 
     534msgstr "" 
     535 
     536#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     537msgid "code" 
     538msgstr "" 
     539 
     540#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 
     541msgid "view all detached comments" 
     542msgstr "" 
     543 
     544#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 
     545msgid "toggle advance interface" 
     546msgstr "" 
     547 
     548#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 
     549msgid "text feed" 
     550msgstr "" 
     551 
     552#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 
     553msgid "unthread discussions" 
     554msgstr "" 
     555 
     556#: media/js/site/text_edit.js:11 
    551557msgid "" 
    552558"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " 
     
    554560msgstr "" 
    555561 
    556 #: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41 
     562#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45 
    557563msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." 
    558564msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." 
     
    560566msgstr[1] "" 
    561567 
    562 #: media/js/site/text_edit.js:45 
     568#: media/js/site/text_edit.js:49 
    563569msgid "(We suggest you create a new version)" 
    564570msgstr "" 
    565571 
    566 #: media/js/site/text_edit.js:63 
     572#: media/js/site/text_edit.js:67 
    567573msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" 
    568574msgstr "" 
    569575 
    570 #: media/js/site/text_edit.js:65 
     576#: media/js/site/text_edit.js:69 
    571577msgid "Do you want to continue?" 
    572578msgstr "" 
    573579 
    574 #: media/js/site/text_edit.js:98 
     580#: media/js/site/text_edit.js:102 
    575581msgid "Detach" 
    576582msgstr "" 
    577583 
    578 #: media/js/site/text_edit.js:99 
     584#: media/js/site/text_edit.js:103 
    579585msgid "Remove" 
    580586msgstr "" 
  • src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

    r370 r372  
    11# COMT es translation 
    22# 
     3# Simon Descarpentries <[email protected]>, 2011 
     4# 
    35msgid "" 
    46msgstr "" 
    57"Project-Id-Version: COMT\n" 
    68"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:06+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:58+0200\n" 
    810"PO-Revision-Date: 2010-02-24 01:37+0900\n" 
    911"Last-Translator: dev <[email protected]>\n" 
    1012"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" 
     13"Language: \n" 
    1114"MIME-Version: 1.0\n" 
    1215"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1316"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1417 
    15 #: client.py:25 
     18#: client.py:29 
    1619msgid "" 
    1720"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." 
     
    1922"Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar." 
    2023 
    21 #: client.py:134 
     24#: client.py:138 
    2225msgid "name is required" 
    2326msgstr "el nombre es obligatorio" 
    2427 
    25 #: client.py:137 
     28#: client.py:141 
    2629msgid "email is required" 
    2730msgstr "el email es obligatorio" 
    2831 
    29 #: client.py:139 
     32#: client.py:143 
    3033msgid "invalid email" 
    3134msgstr "dirección de correo electrónico no válida" 
    3235 
    33 #: client.py:141 
     36#: client.py:145 
    3437msgid "title is required" 
    3538msgstr "el título es obligatorio" 
    3639 
    37 #: client.py:143 
     40#: client.py:147 
    3841msgid "content is required" 
    3942msgstr "el contenido es obligatorio" 
    4043 
    41 #: client.py:158 
     44#: client.py:162 
    4245msgid "comment removed" 
    4346msgstr "comentario borrado" 
    4447 
    45 #: client.py:209 client.py:274 
     48#: client.py:213 client.py:278 
    4649msgid "comment saved" 
    4750msgstr "comentario guardado" 
    4851 
    49 #: client.py:276 
     52#: client.py:280 
    5053msgid "comment saved, it is being held for moderation" 
    5154msgstr "comentario guardado, se reserva para moderación" 
    5255 
    53 #: client.py:337 
     56#: client.py:341 
    5457msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." 
    5558msgstr "El contenido de las etiquetas no debe exceder los 250 caracteres" 
     
    125128 
    126129#: models.py:756 
     130#, python-format 
    127131msgid "Text %(link_to_text)s edited by %(creator)s" 
    128132msgstr "Texto %(link_to_text)s editado por %(creator)s" 
    129133 
    130134#: models.py:757 
     135#, python-format 
    131136msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created) by %(creator)s" 
    132 msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión por %(creator)s)" 
     137msgstr "" 
     138"Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión por " 
     139"%(creator)s)" 
    133140 
    134141#: models.py:758 
     142#, python-format 
    135143msgid "Text %(link_to_text)s added by %(creator)s" 
    136144msgstr "Texto %(link_to_text)s añadido por %(creator)s" 
     
    142150 
    143151#: models.py:760 
     152#, python-format 
    144153msgid "" 
    145154"Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s" 
    146 msgstr "Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s por %(creator)s" 
     155msgstr "" 
     156"Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s por " 
     157"%(creator)s" 
    147158 
    148159#: models.py:761 
     
    401412#: templates/site/dashboard.html:48 
    402413msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard" 
    403 msgstr "Escribir un texto dentro de tu navegador o pegar lo desde el portapapeles" 
     414msgstr "" 
     415"Escribir un texto dentro de tu navegador o pegar lo desde el portapapeles" 
    404416 
    405417#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 
     
    415427"Word document)" 
    416428msgstr "" 
    417 "Cargar un documento desde su ordenador (documentos Texto, OpenDocument format, "  
    418 "Word doc.)" 
     429"Cargar un documento desde su ordenador (documentos Texto, OpenDocument " 
     430"format, Word doc.)" 
    419431 
    420432#: templates/site/dashboard.html:50 
     
    522534 
    523535#: templates/site/dashboard.html:202 templates/site/macros/text_meta.html:8 
     536#, python-format 
    524537msgid "1 version" 
    525538msgid_plural "%(versions_number)s versions" 
    526 msgstr[0] "1 version" 
    527 msgstr[1] "Versiones" 
     539msgstr[0] "1 versión" 
     540msgstr[1] "%(versions_number)s versiones" 
    528541 
    529542#: templates/site/dashboard.html:208 templates/site/text_list.html:223 
     
    595608 
    596609#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:24 
     610#, python-format 
    597611msgid "by %(username)s" 
    598612msgstr "por \"%(username)s\"" 
     
    731745#: templates/site/help.html:34 
    732746msgid "co-ment 2 collaboration is based on assigning roles for users." 
    733 msgstr "co-ment 2 colaboración es basada en la asignación de perfiles a los usarios." 
     747msgstr "" 
     748"co-ment 2 colaboración es basada en la asignación de perfiles a los usarios." 
    734749 
    735750#: templates/site/help.html:34 templates/site/help.html.py:45 
     
    743758"relationship with texts or a given text." 
    744759msgstr "" 
    745 "El supuesto básico en el modelo de colaboración es que algunos usuarios se han hecho" 
    746 "una función de gestión global, mientras que otros tienen funciones que se definen en" 
    747 "la relación con los textos o un texto determinado." 
     760"El supuesto básico en el modelo de colaboración es que algunos usuarios se " 
     761"han hechouna función de gestión global, mientras que otros tienen funciones " 
     762"que se definen enla relación con los textos o un texto determinado." 
    748763 
    749764#: templates/site/help.html:40 
     
    763778"them." 
    764779msgstr "" 
    765 "La moderación de comentarios es el proceso de edición / eliminación de los comentarios de un texto. " 
    766 "El papel del moderador es la colección de los permisos necesarios para editar / eliminar " 
    767 "un comentario enviado por los usuarios del espacio de trabajo. \n" 
    768 "    Aunque no esta la predeterminada, puede exigir que las observaciones que se " 
    769 "aprobada antes de convertirse en público deshabilitando el \"a posteriori moderación\" " 
    770 "en la configuración de el texto. Si lo hace, los comentarios de los usuarios con un " 
    771 "papel de Observador o Comentarista no será visible para los usuarios que no tienen " 
    772 "permisos de moderación antes de que un usuario (con al menos el papel de Moderador) aprueba " 
    773 "ellos. " 
     780"La moderación de comentarios es el proceso de edición / eliminación de los " 
     781"comentarios de un texto. El papel del moderador es la colección de los " 
     782"permisos necesarios para editar / eliminar un comentario enviado por los " 
     783"usuarios del espacio de trabajo. \n" 
     784"    Aunque no esta la predeterminada, puede exigir que las observaciones que " 
     785"se aprobada antes de convertirse en público deshabilitando el \"a posteriori " 
     786"moderación\" en la configuración de el texto. Si lo hace, los comentarios de " 
     787"los usuarios con un papel de Observador o Comentarista no será visible para " 
     788"los usuarios que no tienen permisos de moderación antes de que un usuario " 
     789"(con al menos el papel de Moderador) aprueba ellos. " 
    774790 
    775791#: templates/site/help.html:44 
     
    779795#: templates/site/help.html:45 
    780796msgid "co-ment uses states to implement moderation policies." 
    781 msgstr "co-ment utilisa estados para poner en práctica las políticas de moderación." 
     797msgstr "" 
     798"co-ment utilisa estados para poner en práctica las políticas de moderación." 
    782799 
    783800#: templates/site/help.html:45 
     
    787804"pending state exists only when a priori moderation is selected in settings." 
    788805msgstr "" 
    789 "No aprobados o pendientes comentarios son visibles sólo a Directores, Editores y" 
    790 "Moderadores. Aprobado comentarios son visibles para los usuarios con cualquier papel. El" 
    791 "pendiente estado sólo existe cuando una moderación a priori es seleccionado en la configuración." 
     806"No aprobados o pendientes comentarios son visibles sólo a Directores, " 
     807"Editores yModeradores. Aprobado comentarios son visibles para los usuarios " 
     808"con cualquier papel. Elpendiente estado sólo existe cuando una moderación a " 
     809"priori es seleccionado en la configuración." 
    792810 
    793811#: templates/site/help.html:48 
     
    798816"according to the issues or topics they address." 
    799817msgstr "" 
    800 "Creemos que un uso adecuado de las etiquetas es suficiente para poner en práctica una gran variedad" 
    801 "de los flujos de trabajo para el procesamiento de los comentarios. Puede utilizar las etiquetas de señalización TODO" 
    802 "o las decisiones sobre las futuras revisiones. También se pueden utilizar para clasificar a los comentarios" 
    803 "de acuerdo a los asuntos o temas que tratan." 
     818"Creemos que un uso adecuado de las etiquetas es suficiente para poner en " 
     819"práctica una gran variedadde los flujos de trabajo para el procesamiento de " 
     820"los comentarios. Puede utilizar las etiquetas de señalización TODOo las " 
     821"decisiones sobre las futuras revisiones. También se pueden utilizar para " 
     822"clasificar a los comentariosde acuerdo a los asuntos o temas que tratan." 
    804823 
    805824#: templates/site/help.html:50 
     
    814833"title." 
    815834msgstr "" 
    816 "Usted puede necesitar de conectar un comentario a un otro. En este" 
    817 "caso lo puede hacer copiando el permalink del comentario que se muestra" 
    818 "cuando se pasa sobre el párrafo (&#182;) firme al final del título del comentario." 
     835"Usted puede necesitar de conectar un comentario a un otro. En estecaso lo " 
     836"puede hacer copiando el permalink del comentario que se muestracuando se " 
     837"pasa sobre el párrafo (&#182;) firme al final del título del comentario." 
    819838 
    820839#: templates/site/help.html:53 
     
    829848msgstr "" 
    830849"El alcance de un comentario es la parte del texto al que se aplica. El " 
    831 "alcance puede ser modificado por cualquiera que tenga un papel que permite modificar " 
    832 "el comentari. " 
     850"alcance puede ser modificado por cualquiera que tenga un papel que permite " 
     851"modificar el comentari. " 
    833852 
    834853#: templates/site/help.html:56 
     
    847866"simply removed from the new version." 
    848867msgstr "" 
    849 "Cuando se crea una nueva versión del texto, los comentarios están duplicados. En el caso " 
    850 "la edición de texto no se modificó el alcance del comentario, se va a mantener " 
    851 "\"como es\". Si el texto del alcance del comentario ha sido modificado " 
    852 "una decisión tiene que ser hecho con respecto a la conservación de dichos comentarios en " 
    853 "la nueva versión : se le dará una opción de mantenerlos en la nueva versión " 
    854 "como \"independiente\" del texto (que no tienen un alcance en la nueva versión " 
    855 "pero todavía son visibles cuando se buscan, y se les puede dar un nuevo ámbito) o " 
    856 "simplemente se retira de la nueva versión." 
     868"Cuando se crea una nueva versión del texto, los comentarios están " 
     869"duplicados. En el caso la edición de texto no se modificó el alcance del " 
     870"comentario, se va a mantener \"como es\". Si el texto del alcance del " 
     871"comentario ha sido modificado una decisión tiene que ser hecho con respecto " 
     872"a la conservación de dichos comentarios en la nueva versión : se le dará una " 
     873"opción de mantenerlos en la nueva versión como \"independiente\" del texto " 
     874"(que no tienen un alcance en la nueva versión pero todavía son visibles " 
     875"cuando se buscan, y se les puede dar un nuevo ámbito) o simplemente se " 
     876"retira de la nueva versión." 
    857877 
    858878#: templates/site/help.html:63 
     
    866886"created." 
    867887msgstr "" 
    868 "Las notificaciones por correo electrónico son una manera para los usuarios a ser informados por correo electrónico cuando un nuevo" 
    869 "comentario se añade en un texto o un texto se edita y se obtiene una nueva versión." 
     888"Las notificaciones por correo electrónico son una manera para los usuarios a " 
     889"ser informados por correo electrónico cuando un nuevocomentario se añade en " 
     890"un texto o un texto se edita y se obtiene una nueva versión." 
    870891 
    871892#: templates/site/help.html:67 
     
    873894msgstr "Web feed definición en la Wikipedia" 
    874895 
    875 #: template/site/help.html:67 
     896#: templates/site/help.html:67 
    876897msgid "" 
    877898"You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for " 
    878899"the full workspace." 
    879900msgstr "" 
    880 "Usted puede suscribirse a la fuente de un texto específico o a una fuente global de" 
    881 "el espacio de trabajo completo." 
     901"Usted puede suscribirse a la fuente de un texto específico o a una fuente " 
     902"global deel espacio de trabajo completo." 
    882903 
    883904#: templates/site/help.html:69 
     
    893914msgstr "" 
    894915"La alimentación pública incluye todos los eventos de acceso público en el " 
    895 "área de trabajo o un texto específico. La alimentación incluye todos los eventos privados: no " 
    896 "darlo a conocer a las personas que no están registrados en su área de trabajo a menos que usted " 
    897 "realmente quiero que sepan lo que está pasando en ella. " 
     916"área de trabajo o un texto específico. La alimentación incluye todos los " 
     917"eventos privados: no darlo a conocer a las personas que no están registrados " 
     918"en su área de trabajo a menos que usted realmente quiero que sepan lo que " 
     919"está pasando en ella. " 
    898920 
    899921#: templates/site/help.html:72 
     
    907929"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in " 
    908930"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in " 
    909 "the same or different text, be sure your are not logged into your workspace " 
     931"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace " 
    910932"in another tab of your browser." 
    911933msgstr "" 
    912 "Se puede integrar el texto en una página de su propio sitio web. Los visitantes serán " 
    913 "capaces de agregar comentarios sin moverse de su sitio web si el perfil de usuario anónimo " 
    914 "le permite para este texto. Para una condición de prueba adecuado al incrustar en " 
    915 "su propio sitio, en particular, para disfrutar de los enlaces de referencia en los comentarios " 
    916 "el texto mismo o diferente, asegúrese de que no está conectado a su espacio de trabajo " 
    917 "en otra pestaña del navegador." 
     934"Se puede integrar el texto en una página de su propio sitio web. Los " 
     935"visitantes serán capaces de agregar comentarios sin moverse de su sitio web " 
     936"si el perfil de usuario anónimo le permite para este texto. Para una " 
     937"condición de prueba adecuado al incrustar en su propio sitio, en particular, " 
     938"para los enlaces de referencia en los comentarios del texto " 
     939"asegúrese de que no está conectado a su espacio de trabajo en otra pestaña " 
     940"del navegador." 
    918941 
    919942#: templates/site/help.html:80 
     
    926949"users) only if anonymous users are given a role on the text." 
    927950msgstr "" 
    928 "Un texto es visible para el público (sin entrar en los visitantes, también conocido como usuarios " 
    929 "anónimos) sólo si los usuarios anónimos se les da un papel en el texto." 
     951"Un texto es visible para el público (sin entrar en los visitantes, también " 
     952"conocido como usuarios anónimos) sólo si los usuarios anónimos se les da un " 
     953"papel en el texto." 
    930954 
    931955#: templates/site/help.html:82 templates/site/text_share.html:88 
     
    939963"a user a role on a text (and not on every text in the workspace)." 
    940964msgstr "" 
    941 "Una de las funciones de texto es una función que se establece para un usuario específico en un texto específico. " 
    942 "puede ser utilizado para anular un posible espacio de trabajo existentes a nivel de papel o de dar " 
    943 "a un usuario un papel sobre un texto (y no en todos los textos en el espacio de trabajo)." 
     965"Una de las funciones de texto es una función que se establece para un " 
     966"usuario específico en un texto específico. puede ser utilizado para anular " 
     967"un posible espacio de trabajo existentes a nivel de papel o de dar a un " 
     968"usuario un papel sobre un texto (y no en todos los textos en el espacio de " 
     969"trabajo)." 
    944970 
    945971#: templates/site/help.html:84 views/site.py:185 
     
    955981"privately shared between a teacher and each student." 
    956982msgstr "" 
    957 "Un modelo de perfiles es establecer un papel útil en un caso de uso específico. Cuando se configura una " 
    958 "servicio de co-ment, tiene que seleccionar un modelo de perfiles. El modelo por defecto " 
    959 "anda con la mayoría de los casos. Un modelo de función especializada, como \"maestro\" incluye " 
    960 "funciones específicas que en este caso es posible la formulación de observaciones " 
    961 "privada compartida entre un profesor y cada alumno." 
     983"Un modelo de perfiles es establecer un papel útil en un caso de uso " 
     984"específico. Cuando se configura una servicio de co-ment, tiene que " 
     985"seleccionar un modelo de perfiles. El modelo por defecto anda con la mayoría " 
     986"de los casos. Un modelo de función especializada, como \"maestro\" incluye " 
     987"funciones específicas que en este caso es posible la formulación de " 
     988"observaciones privada compartida entre un profesor y cada alumno." 
    962989 
    963990#: templates/site/help.html:91 
     
    9731000"editor." 
    9741001msgstr "" 
    975 "Hay tres maneras principales de producir un texto en co-ment. Si se comienza desde " 
    976 "cero, crear el texto en formato Wiki. Si se parte de un documiento existente " 
    977 "subir un archivo a un formato de rebajas. Si se parte de una página Web, crear una " 
    978 "el texto con HTML como el formato, y copiar y pegar la página web completa en el " 
    979 "editor." 
     1002"Hay tres maneras principales de producir un texto en co-ment. Si se comienza " 
     1003"desde cero, crear el texto en formato Wiki. Si se parte de un documiento " 
     1004"existente subir un archivo a un formato de rebajas. Si se parte de una " 
     1005"página Web, crear una el texto con HTML como el formato, y copiar y pegar la " 
     1006"página web completa en el editor." 
    9801007 
    9811008#: templates/site/help.html:96 
     
    9881015"HTML and RST." 
    9891016msgstr "" 
    990 "Por el momento, hay tres formatos de texto : markdown (por defecto / formato preferido), " 
    991 "HTML y RST." 
     1017"Por el momento, hay tres formatos de texto : markdown (por defecto / formato " 
     1018"preferido), HTML y RST." 
    9921019 
    9931020#: templates/site/help.html:101 
     
    10011028"services use the pandoc extended version of markdown." 
    10021029msgstr "" 
    1003 "A menos que las necesidades de importación hacen preferible usar HTML, se recomienda" 
    1004 "utilizar markdown para la creación o la importación de textos. Nuestro software y Web" 
    1005 "servicios uso la versión extendida de Pandoc markdown." 
     1030"A menos que las necesidades de importación hacen preferible usar HTML, se " 
     1031"recomiendautilizar markdown para la creación o la importación de textos. " 
     1032"Nuestro software y Webservicios uso la versión extendida de Pandoc markdown." 
    10061033 
    10071034#: templates/site/help.html:102 
     
    11191146#: templates/site/text_embed.html:26 
    11201147msgid "Copy this code into your site to display text with comments." 
    1121 msgstr "Copia este código en su sitio para mostrar el texto con sus comentarios." 
     1148msgstr "" 
     1149"Copia este código en su sitio para mostrar el texto con sus comentarios." 
    11221150 
    11231151#: templates/site/text_embed.html:26 
     
    11261154"anonymous users' roles." 
    11271155msgstr "" 
    1128 "Los usuarios también serán capaces de añadir comentarios de su sitio en función del " 
    1129 "papel de los usuarios anónimos." 
     1156"Los usuarios también serán capaces de añadir comentarios de su sitio en " 
     1157"función del papel de los usuarios anónimos." 
    11301158 
    11311159#: templates/site/text_embed.html:36 
     
    11761204"at the workspace level" 
    11771205msgstr "" 
    1178 "Usted recibirá las notificaciones de texto porque se ha suscrito a las notificaciones " 
    1179 "al nivel de área de trabajo" 
     1206"Usted recibirá las notificaciones de texto porque se ha suscrito a las " 
     1207"notificaciones al nivel de área de trabajo" 
    11801208 
    11811209#: templates/site/text_followup.html:64 
     
    12361264msgstr "Volver a esta versión" 
    12371265 
    1238 #: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82 
    1239 #: templates/site/text_list.html.py:163 
    1240 msgid "Delete" 
    1241 msgstr "Borrar" 
    1242  
    1243 #: templates/site/text_history.html:128 
    1244 msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
    1245 msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?" 
    1246  
    12471266#: templates/site/text_history_compare.html:30 
    12481267msgid "Previous modification" 
     
    12521271#: templates/site/text_history_compare.html:33 
    12531272#: templates/site/text_history_version.html:34 
     1273#, python-format 
    12541274msgid "Version %(version_number)s" 
    12551275msgstr "versión %(version_number)s" 
    12561276 
    12571277#: templates/site/text_history_compare.html:32 
     1278#, python-format 
    12581279msgid "" 
    12591280"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" 
    1260 msgstr "Diferencias entre las versiones #%(version_1_number)s y #%(version_2_number)s" 
     1281msgstr "" 
     1282"Diferencias entre las versiones #%(version_1_number)s y #%(version_2_number)s" 
    12611283 
    12621284#: templates/site/text_history_compare.html:34 
     
    12821304#: templates/site/text_history_version.html:45 views/texts.py:496 
    12831305#: views/texts.py:497 
     1306#, python-format 
    12841307msgid "by %(author)s" 
    12851308msgstr "por %(author)s" 
     
    12981321msgid "Bulk Actions" 
    12991322msgstr "Acciones masivas" 
     1323 
     1324#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163 
     1325msgid "Delete" 
     1326msgstr "Borrar" 
    13001327 
    13011328#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81 
     
    14051432 
    14061433#: templates/site/text_share.html:101 
     1434#, python-format 
    14071435msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" 
    1408 msgstr "Este perfil ha sido invalidado por el perfil local: %( rolename)s" 
     1436msgstr "Este perfil ha sido invalidado por este texto por el perfil local: %(rolename)s" 
    14091437 
    14101438#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 
     
    15121540"simple visitors." 
    15131541msgstr "" 
    1514 "Esos son usuarios no registrados. Les asigne una función para abrir sus textos a" 
    1515 "los visitantes simple." 
     1542"Esos son usuarios no registrados. Les asigne una función para abrir sus " 
     1543"textos alos visitantes simple." 
    15161544 
    15171545#: templates/site/user_mass_add.html:26 
     
    15511579"want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)." 
    15521580msgstr "" 
    1553 "Markdown (o RST) son formatos estructurado permitando un formato sencillo con " 
    1554 "sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice el \"markown\" formato a menos que " 
    1555 "quieres pegar el código HTML (en el cuadro que se debe utilizar el \"html\" formato)." 
     1581"Markdown (o RST) son formatos estructurado permitando un formato sencillo " 
     1582"con sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice el \"markown\" " 
     1583"formato a menos que quieres pegar el código HTML (en el cuadro que se debe " 
     1584"utilizar el \"html\" formato)." 
    15561585 
    15571586#: templates/site/macros/form_fields.html:14 
     
    15631592"to preserve complex formatting (tables, images, etc.)." 
    15641593msgstr "" 
    1565 "Markdown (o RST) que es un formato estructurado permite un formato sencillo con" 
    1566 "sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice \"markdown\" si el formato" 
    1567 "mayor de sus texto es el texto y/o si muchos se crean las revisiones del texto." 
    1568 "Usted puede usar el \"html\" formato si su texto no serán editados o si quieres" 
    1569 "conservar el formato complejas (tablas, imágenes, etc.)." 
     1594"Markdown (o RST) que es un formato estructurado permite un formato sencillo " 
     1595"consintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice \"markdown\" si el " 
     1596"formatomayor de sus texto es el texto y/o si muchos se crean las revisiones " 
     1597"del texto.Usted puede usar el \"html\" formato si su texto no serán editados " 
     1598"o si quieresconservar el formato complejas (tablas, imágenes, etc.)." 
    15701599 
    15711600#: templates/site/macros/main_tabs.html:11 
     
    16141643"sure you want to exit this page?" 
    16151644msgstr "" 
    1616 "Ha intentado salir de esta página. Cambios no guardado se perderá. ¿Es usted" 
    1617 "seguro que desea salir de esta página?" 
     1645"Ha intentado salir de esta página. Cambios no guardado se perderá. ¿Es " 
     1646"ustedseguro que desea salir de esta página?" 
    16181647 
    16191648#: templates/site/macros/text_meta.html:6 
     1649#, python-format 
    16201650msgid "last modified %(duration)s ago" 
    16211651msgstr "modificado hace %(duration)s" 
     
    18551885"make sure you know what you're doing before adding something here." 
    18561886msgstr "" 
    1857 "Añadir las hojas de estilo, etc. Advertencia : este código se añadirán al código de área de trabajo, " 
    1858 "asegúrese de saber lo que estás haciendo antes de agregar algo aquí." 
     1887"Añadir las hojas de estilo, etc. Advertencia : este código se añadirán al " 
     1888"código de área de trabajo, asegúrese de saber lo que estás haciendo antes de " 
     1889"agregar algo aquí." 
    18591890 
    18601891#: views/site.py:253 
     
    18631894"check your email." 
    18641895msgstr "" 
    1865 "Un enlace para restablecer su contraseña ha sido-a sentir el perfil de correo electrónico. Por favor" 
    1866 "revise su correo electrónico." 
     1896"Un enlace para restablecer su contraseña ha sido-a sentir el perfil de " 
     1897"correo electrónico. Por favorrevise su correo electrónico." 
    18671898 
    18681899#: views/site.py:257 views/user.py:428 
     
    18811912 
    18821913#: views/texts.py:220 
     1914#, python-format 
    18831915msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" 
    18841916msgstr "La versión %(text_version_title)s ha sido borrado" 
     
    19171949 
    19181950#: views/texts.py:776 
     1951#, python-format 
    19191952msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" 
    1920 msgstr "Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_title)s)" 
     1953msgstr "" 
     1954"Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_title)s)" 
    19211955 
    19221956#: views/texts.py:884 views/user.py:79 views/user.py:99 
     
    20922126"confirmación en su correo electrónico." 
    20932127 
     2128#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
     2129#~ msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?" 
     2130 
    20942131#~ msgid "About" 
    20952132#~ msgstr "Acerca de" 
     
    21362173#~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" 
    21372174#~ msgstr "" 
    2138 #~ "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en %" 
    2139 #~ "(date)s:" 
     2175#~ "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en " 
     2176#~ "%(date)s:" 
    21402177 
    21412178#~ msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s." 
     
    21542191#~ "link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." 
    21552192#~ msgstr "" 
    2156 #~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: %" 
    2157 #~ "(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." 
     2193#~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: " 
     2194#~ "%(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." 
    21582195 
    21592196#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" 
  • src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po

    r370 r372  
    11# COMT es translation 
    22#  
    3 #, fuzzy 
     3# Alejandro Martin Ortin <[email protected]>, 2010 
     4# Simon Descarpentries <[email protected]>, 2011 
     5# 
    46msgid "" 
    57msgstr "" 
    68"Project-Id-Version: COMT\n" 
    79"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n" 
    911"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    10 "Last-Translator: Alejandro Martin Ortin <alejandromartinortin@gmail.com>\n" 
     12"Last-Translator: Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>\n" 
    1113"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" 
     14"Language: \n" 
    1215"MIME-Version: 1.0\n" 
    1316"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    1821msgstr "Comentario nuevo" 
    1922 
    20 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 
    21 msgid "New reply" 
    22 msgstr "Respuesta nueva" 
     23#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     24msgid "New comment will be canceled, continue?" 
     25msgstr "El nuevo comentario será cancelado. ÅŒDesea continuar?" 
     26 
     27#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     28#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     29#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96 
     30#: media/js/site/text_edit.js.py:109 
     31msgid "Warning" 
     32msgstr "Aviso" 
     33 
     34#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
     35msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
     36msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. ÅŒDesea continuar?" 
     37 
     38#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     39msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
     40msgstr "" 
     41"La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. ÅŒDesea continuar?" 
     42 
     43#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11 
     44msgid "change comment state to pending" 
     45msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'" 
     46 
     47#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12 
     48msgid "change comment state to approved" 
     49msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'" 
     50 
     51#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13 
     52msgid "change comment state to unapproved" 
     53msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'" 
     54 
     55#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15 
     56msgid "pending" 
     57msgstr "pendiente" 
     58 
     59#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16 
     60msgid "approved" 
     61msgstr "aprobado" 
     62 
     63#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19 
     64msgid "show replies" 
     65msgstr "mostrar respuestas" 
     66 
     67#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23 
     68msgid "delete comment" 
     69msgstr "borrar comentario" 
     70 
     71#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24 
     72msgid "edit" 
     73msgstr "editar" 
     74 
     75#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
     76msgid "delete" 
     77msgstr "borrar" 
     78 
     79#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26 
     80#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
     81msgid "close" 
     82msgstr "Cerrar" 
     83 
     84#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27 
     85msgid "show scope" 
     86msgstr "mostrar alcance" 
     87 
     88#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28 
     89msgid "" 
     90"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
     91"applied to has been modified or removed." 
     92msgstr "" 
     93"Comentario se separa: se creó en una versión anterior y el texto queaplicado " 
     94"a ha sido modificado o eliminado." 
     95 
     96#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296 
     97msgid "last modified on %(date)s" 
     98msgstr "última modificación en %(date)s" 
     99 
     100#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299 
     101msgid "Permalink to this comment" 
     102msgstr "Enlace permanente a este comentario" 
     103 
     104#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305 
     105msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
     106msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s" 
     107 
     108#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14 
     109msgid "cancel changing the state of this comment" 
     110msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario" 
     111 
     112#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17 
     113msgid "unapproved" 
     114msgstr "no aprobado" 
     115 
     116#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18 
     117msgid "cancel" 
     118msgstr "cancelar" 
     119 
     120#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22 
     121msgid "edit comment" 
     122msgstr "editar comentario" 
     123 
     124#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1 
     125msgid "No selection yet" 
     126msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección" 
    23127 
    24128#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 
     
    51155 
    52156#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    53 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
     157#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    54158msgid "Save" 
    55159msgstr "guardar" 
    56160 
    57161#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    58 #: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100 
     162#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101 
     163#: media/js/site/text_edit.js:104 
    59164msgid "Cancel" 
    60165msgstr "Cancelar" 
    61  
    62 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
    63 #: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
    64 msgid "close" 
    65 msgstr "Cerrar" 
    66  
    67 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
    68 msgid "New comment will be canceled, continue?" 
    69 msgstr "El nuevo comentario será cancelado. ÅŒDesea continuar?" 
    70  
    71 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    72 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 
    73 #: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105 
    74 msgid "Warning" 
    75 msgstr "Aviso" 
    76  
    77 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    78 msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
    79 msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. ÅŒDesea continuar?" 
    80  
    81 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
    82 msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
    83 msgstr "" 
    84 "La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. ÅŒDesea continuar?" 
    85166 
    86167#: media/js/client/c_edit_form.js:47 
     
    88169msgstr "Editar comentario" 
    89170 
    90 #: media/js/client/c_icomment.js:10 
    91 msgid "change comment state to pending" 
    92 msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'" 
    93  
    94 #: media/js/client/c_icomment.js:11 
    95 msgid "change comment state to approved" 
    96 msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'" 
    97  
    98 #: media/js/client/c_icomment.js:12 
    99 msgid "change comment state to unapproved" 
    100 msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'" 
    101  
    102 #: media/js/client/c_icomment.js:13 
    103 msgid "cancel changing the state of this comment" 
    104 msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario" 
    105  
    106 #: media/js/client/c_icomment.js:14 
    107 msgid "pending" 
    108 msgstr "pendiente" 
    109  
    110 #: media/js/client/c_icomment.js:15 
    111 msgid "approved" 
    112 msgstr "aprobado" 
    113  
    114 #: media/js/client/c_icomment.js:16 
    115 msgid "unapproved" 
    116 msgstr "no aprobado" 
    117  
    118 #: media/js/client/c_icomment.js:17 
    119 msgid "cancel" 
    120 msgstr "cancelar" 
    121  
    122 #: media/js/client/c_icomment.js:18 
    123 msgid "show replies" 
    124 msgstr "mostrar respuestas" 
    125  
    126 #: media/js/client/c_icomment.js:19 
     171#: media/js/client/c_icomment.js:20 
    127172msgid "change to:" 
    128173msgstr "cambiar a:" 
    129174 
    130 #: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
     175#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1 
     176#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
    131177msgid "reply" 
    132178msgid_plural "replies" 
     
    134180msgstr[1] "respuestas" 
    135181 
    136 #: media/js/client/c_icomment.js:21 
    137 msgid "edit comment" 
    138 msgstr "editar comentario" 
    139  
    140 #: media/js/client/c_icomment.js:22 
    141 msgid "delete comment" 
    142 msgstr "borrar comentario" 
    143  
    144 #: media/js/client/c_icomment.js:23 
    145 msgid "edit" 
    146 msgstr "editar" 
    147  
    148 #: media/js/client/c_icomment.js:24 
    149 msgid "delete" 
    150 msgstr "borrar" 
    151  
    152 #: media/js/client/c_icomment.js:26 
    153��msgid "show scope" 
    154 msgstr "mostrar alcance" 
    155  
    156 #: media/js/client/c_icomment.js:27 
    157 msgid "" 
    158 "Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
    159 "applied to has been modified or removed." 
    160 msgstr "" 
    161 "Comentario se separa: se creó en una versión anterior y el texto que" 
    162 "aplicado a ha sido modificado o eliminado." 
    163  
    164 #: media/js/client/c_icomment.js:295 
    165 msgid "last modified on %(date)s" 
    166 msgstr "última modificación en %(date)s" 
    167  
    168 #: media/js/client/c_icomment.js:298 
    169 msgid "Permalink to this comment" 
    170 msgstr "Enlace permanente a este comentario" 
    171  
    172 #: media/js/client/c_icomment.js:301 
    173 msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
    174 msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s" 
    175  
    176 #: media/js/client/c_interface_forms.js:1 
    177 msgid "No selection yet" 
    178 msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección" 
    179  
    180 #: media/js/client/c_server_exchange.js:48 
     182#: media/js/client/c_reply_form.js:37 
     183msgid "New reply" 
     184msgstr "Respuesta nueva" 
     185 
     186#: media/js/client/c_server_exchange.js:49 
    181187msgid "error:" 
    182188msgstr "error:" 
     
    191197"participated in?" 
    192198msgstr "" 
    193 "¿Quiere usted ser notificado de todas las respuestas en todas las discusiones " 
    194 "que participó en?" 
     199"¿Quiere usted ser notificado de todas las respuestas en todas las " 
     200"discusiones que participó en?" 
    195201 
    196202#: media/js/client/c_sync.js:129 
     
    210216msgstr "No se pudo eliminar el comentario" 
    211217 
    212 #: media/js/client/f_message.js:17 
     218#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 
     219msgid "print from the browser" 
     220msgstr "imprimir desde el navegador" 
     221 
     222#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 
     223msgid "download html file (.html)" 
     224msgstr "descargar archivo html (.html)" 
     225 
     226#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 
     227msgid "download markdown file (.mkd)" 
     228msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)" 
     229 
     230#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 
     231msgid "download portable object format file (.pdf)" 
     232msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)" 
     233 
     234#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 
     235msgid "download latex file (.tex)" 
     236msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)" 
     237 
     238#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10 
     239msgid "download open document file (.odt)" 
     240msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)" 
     241 
     242#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     243msgid "Print text" 
     244msgstr "Imprimir texto" 
     245 
     246#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     247msgid "How do you want to print?" 
     248msgstr "¿Cómo desea imprimir?" 
     249 
     250#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     251msgid "Export text" 
     252msgstr "Exportar texto" 
     253 
     254#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     255msgid "Choose file format" 
     256msgstr "Elegir el formato de archivo" 
     257 
     258#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 
     259msgid "using markers only, no background colors" 
     260msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo" 
     261 
     262#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42 
     263msgid "using markers and background colors" 
     264msgstr "usando indicadores y colores del fondo" 
     265 
     266#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 
     267msgid "all (%(nb_comments)s)" 
     268msgstr "Todos (%(nb_comments)s)" 
     269 
     270#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55 
     271msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
     272msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)" 
     273 
     274#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57 
     275msgid "none (0)" 
     276msgstr "ninguno (0)" 
     277 
     278#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90 
     279msgid "Go !" 
     280msgstr "ĄAdelante!" 
     281 
     282#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18 
    213283msgid "loading..." 
    214284msgstr "cargando..." 
    215285 
    216 #: media/js/client/f_printDialog.js:4 
    217 msgid "print from the browser" 
    218 msgstr "imprimir desde el navegador" 
    219  
    220 #: media/js/client/f_printDialog.js:5 
    221 msgid "download html file (.html)" 
    222 msgstr "descargar archivo html (.html)" 
    223  
    224 #: media/js/client/f_printDialog.js:6 
    225 msgid "download markdown file (.mkd)" 
    226 msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)" 
    227  
    228 #: media/js/client/f_printDialog.js:7 
    229 msgid "download portable object format file (.pdf)" 
    230 msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)" 
    231  
    232 #: media/js/client/f_printDialog.js:8 
    233 msgid "download latex file (.tex)" 
    234 msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)" 
    235  
    236 #: media/js/client/f_printDialog.js:9 
    237 msgid "download open document file (.odt)" 
    238 msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)" 
    239  
    240 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    241 msgid "Print text" 
    242 msgstr "Imprimir texto" 
    243  
    244 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    245 msgid "How do you want to print?" 
    246 msgstr "¿Cómo desea imprimir?" 
    247  
    248 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    249 msgid "Export text" 
    250 msgstr "Exportar texto" 
    251  
    252 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    253 msgid "Choose file format" 
    254 msgstr "Elegir el formato de archivo" 
    255  
    256 #: media/js/client/f_printDialog.js:40 
    257 msgid "using markers only, no background colors" 
    258 msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo" 
    259  
    260 #: media/js/client/f_printDialog.js:41 
    261 msgid "using markers and background colors" 
    262 msgstr "usando indicadores y colores del fondo" 
    263  
    264 #: media/js/client/f_printDialog.js:53 
    265 msgid "all (%(nb_comments)s)" 
    266 msgstr "Todos (%(nb_comments)s)" 
    267  
    268 #: media/js/client/f_printDialog.js:54 
    269 msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
    270 msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)" 
    271  
    272 #: media/js/client/f_printDialog.js:56 
    273 msgid "none (0)" 
    274 msgstr "ninguno (0)" 
    275  
    276 #: media/js/client/f_printDialog.js:89 
    277 msgid "Go !" 
    278 msgstr "ĄAdelante!" 
    279  
    280 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 
    281 msgid "First Level Heading" 
    282 msgstr "Encabezado del primer nivel" 
    283  
    284 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 
    285 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 
    286 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 
    287 #: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    288 #: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    289 #: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    290 msgid "Your title here..." 
    291 msgstr "Introduzca aquí su título..." 
    292  
    293 #: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    294 msgid "Second Level Heading" 
    295 msgstr "Encabezado del segundo nivel" 
    296  
    297 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
    298 msgid "Heading 3" 
    299 msgstr "Encabezado 3" 
    300  
    301 #: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    302 msgid "Heading 4" 
    303 msgstr "Encabezado 4" 
    304  
    305 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
    306 msgid "Heading 5" 
    307 msgstr "Encabezado 5" 
    308  
    309 #: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    310 msgid "Heading 6" 
    311 msgstr "Encabezado 7" 
    312  
    313 #: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 
    314 msgid "Bold" 
    315 msgstr "Negrita" 
    316  
    317 #: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
    318 msgid "Italic" 
    319 msgstr "Cursiva" 
    320  
    321 #: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 
    322 msgid "Bulleted List" 
    323 msgstr "Lista no numerada" 
    324  
    325 #: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
    326 msgid "Numeric List" 
    327 msgstr "Lista numerada" 
    328  
    329 #: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 
    330 msgid "Picture" 
    331 msgstr "Imagen" 
    332  
    333 #: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
    334 msgid "Link" 
    335 msgstr "Enlace" 
    336  
    337 #: media/js/markitup/sets.js:36 
    338 msgid "Quotes" 
    339 msgstr "Citas" 
    340  
    341 #: media/js/markitup/sets.js:37 
    342 msgid "Code Block / Code" 
    343 msgstr "Codifcar en bloque / Código" 
    344  
    345 #: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 
    346 msgid "Preview" 
    347 msgstr "Previsualizar" 
    348  
    349 #: media/js/markitup/sets.js:70 
    350 msgid "Paragraph" 
    351 msgstr "Párrafo" 
    352  
    353 #: media/js/markitup/sets.js:74 
    354 msgid "Stroke through" 
    355 msgstr "Efectos del texto" 
    356  
    357 #: media/js/markitup/sets.js:78 
    358 msgid "List element" 
    359 msgstr "Listar elemento" 
    360  
    361 #: media/js/markitup/sets.js:81 
    362 msgid "Your text to link..." 
    363 msgstr "Su texto para enlazar..." 
    364  
    365 #: media/js/markitup/sets.js:83 
    366 msgid "Clean" 
    367 msgstr "Limpiar" 
    368  
    369 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    370 msgid "modern" 
    371 msgstr "moderno" 
    372  
    373 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    374 msgid "classic" 
    375 msgstr "clásico" 
    376  
    377 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    378 msgid "code" 
    379 msgstr "código" 
    380  
    381 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
     286#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
    382287msgid "click to show options" 
    383288msgstr "Haga clic para mostrar las opciones" 
    384289 
    385 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
     290#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
    386291msgid "click to hide options" 
    387292msgstr "Haga clic para ocultar las opciones" 
    388293 
    389 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
     294#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
    390295msgid "Text" 
    391296msgstr "Texto" 
    392297 
    393 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
     298#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
    394299msgid "Search" 
    395300msgstr "Buscar" 
    396301 
    397 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
     302#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
    398303#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    399304msgid "Reset" 
    400305msgstr "Reiniciar" 
    401306 
    402 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
     307#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
    403308msgid "Hide all Comments" 
    404309msgstr "Ocultar todos los comentarios" 
    405310 
    406 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
     311#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
    407312msgid "Authors" 
    408313msgstr "Autores" 
    409314 
    410 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
     315#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
    411316msgid "States" 
    412317msgstr "Estados" 
    413318 
    414 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
     319#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
    415320msgid "Dates" 
    416321msgstr "Fechas" 
    417322 
    418 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
     323#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
    419324msgid "Tags" 
    420325msgstr "Etiquetas" 
    421326 
    422 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
     327#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
    423328msgid "view previous comment" 
    424329msgstr "Visualizar un comentario anterior" 
    425330 
    426 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
     331#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
    427332msgid "view next comment" 
    428333msgstr "Ver el siguiente comentario" 
    429334 
    430 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
     335#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
    431336msgid "view first comment" 
    432337msgstr "ver el primer comentario" 
    433338 
    434 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
     339#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
    435340msgid "view last next comment" 
    436341msgstr "Ver el último comentario" 
    437342 
    438 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
     343#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
    439344msgid "view all comments" 
    440345msgstr "Ver todos los comentarios" 
    441346 
    442 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 
    443 msgid "view all detached comments" 
    444 msgstr "Ver comentarios desarraigados" 
    445  
    446 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 
    447 msgid "toggle advance interface" 
    448 msgstr "Activar opciones avanzadas" 
    449  
    450 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
     347#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
    451348msgid "print document with/without comments" 
    452349msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios" 
    453350 
    454 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
     351#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
    455352msgid "export document with/without comments" 
    456353msgstr "exportar el documento con/sin comentarios" 
    457354 
    458 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
     355#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
    459356msgid "toggle full screen view" 
    460357msgstr "activar la vista de pantalla completa" 
    461358 
    462 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 
    463 msgid "text feed" 
    464 msgstr "respuesta del texto" 
    465  
    466 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
     359#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
    467360msgid "add a comment" 
    468361msgstr "ańadir un comentario" 
    469362 
    470 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
     363#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
    471364msgid "filter:" 
    472365msgstr "flitro:" 
    473366 
    474 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
     367#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
    475368msgid "browse by:" 
    476369msgstr "Ver por:" 
    477370 
    478 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
     371#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
    479372msgid "location" 
    480373msgstr "localización" 
    481374 
    482 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
     375#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
    483376msgid "modification" 
    484377msgstr "modificación" 
    485378 
    486 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 
    487 msgid "unthread discussions" 
    488 msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate" 
    489  
    490 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
     379#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
    491380msgid "thread discussions" 
    492381msgstr "Hilos de debate" 
    493382 
    494 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
     383#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366 
    495384msgid "Text style" 
    496385msgstr "Estilo del texto" 
    497386 
    498 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
     387#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411 
    499388msgid "Animation duration" 
    500389msgstr "Duración de la animación" 
    501390 
    502 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
     391#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420 
    503392msgid "(0.001 to 1 second)" 
    504393msgstr "de 0.001 a 1 segundo" 
    505394 
    506 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
     395#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446 
    507396msgid "preferences reset (will apply on next load)" 
    508397msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)" 
    509398 
    510 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
     399#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452 
    511400msgid "preferences saved (will apply on next load)" 
    512401msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)" 
    513402 
    514 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
     403#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556 
    515404msgid "filter reset" 
    516405msgstr "Reiniciar filtro" 
    517406 
    518 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
     407#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566 
    519408msgid "filter applied" 
    520409msgstr "Filtro aplicado" 
    521410 
    522 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
     411#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572 
    523412msgid "discussion" 
    524413msgid_plural "discussions" 
     
    526415msgstr[1] "Debates" 
    527416 
    528 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
     417#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576 
    529418msgid "comment" 
    530419msgid_plural "comments" 
     
    532421msgstr[1] "Comentarios" 
    533422 
    534 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
     423#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601 
    535424msgid "all" 
    536425msgstr "Todos" 
    537426 
    538 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
     427#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619 
    539428msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" 
    540429msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" 
     
    542431msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días" 
    543432 
    544 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82 
     433#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733 
     434#: media/js/site/text_edit.js:86 
    545435msgid "No" 
    546436msgstr "No" 
    547437 
    548 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85 
     438#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734 
     439#: media/js/site/text_edit.js:89 
    549440msgid "Yes" 
    550441msgstr "Sí" 
    551442 
    552 #: media/js/site/text_edit.js:7 
     443#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
     444msgid "First Level Heading" 
     445msgstr "Encabezado del primer nivel" 
     446 
     447#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20 
     448#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22 
     449#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24 
     450#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     451#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     452#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     453msgid "Your title here..." 
     454msgstr "Introduzca aquí su título..." 
     455 
     456#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
     457msgid "Second Level Heading" 
     458msgstr "Encabezado del segundo nivel" 
     459 
     460#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
     461msgid "Heading 3" 
     462msgstr "Encabezado 3" 
     463 
     464#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
     465msgid "Heading 4" 
     466msgstr "Encabezado 4" 
     467 
     468#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
     469msgid "Heading 5" 
     470msgstr "Encabezado 5" 
     471 
     472#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70 
     473msgid "Heading 6" 
     474msgstr "Encabezado 7" 
     475 
     476#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
     477msgid "Bold" 
     478msgstr "Negrita" 
     479 
     480#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74 
     481msgid "Italic" 
     482msgstr "Cursiva" 
     483 
     484#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
     485msgid "Bulleted List" 
     486msgstr "Lista no numerada" 
     487 
     488#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78 
     489msgid "Numeric List" 
     490msgstr "Lista numerada" 
     491 
     492#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
     493msgid "Picture" 
     494msgstr "Imagen" 
     495 
     496#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82 
     497msgid "Link" 
     498msgstr "Enlace" 
     499 
     500#: media/js/markitup/sets.js:37 
     501msgid "Quotes" 
     502msgstr "Citas" 
     503 
     504#: media/js/markitup/sets.js:38 
     505msgid "Code Block / Code" 
     506msgstr "Codifcar en bloque / Código" 
     507 
     508#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85 
     509msgid "Preview" 
     510msgstr "Previsualizar" 
     511 
     512#: media/js/markitup/sets.js:71 
     513msgid "Paragraph" 
     514msgstr "Párrafo" 
     515 
     516#: media/js/markitup/sets.js:75 
     517msgid "Stroke through" 
     518msgstr "Efectos del texto" 
     519 
     520#: media/js/markitup/sets.js:79 
     521msgid "List element" 
     522msgstr "Listar elemento" 
     523 
     524#: media/js/markitup/sets.js:82 
     525msgid "Your text to link..." 
     526msgstr "Su texto para enlazar..." 
     527 
     528#: media/js/markitup/sets.js:84 
     529msgid "Clean" 
     530msgstr "Limpiar" 
     531 
     532#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     533msgid "modern" 
     534msgstr "moderno" 
     535 
     536#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     537msgid "classic" 
     538msgstr "clásico" 
     539 
     540#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19 
     541msgid "code" 
     542msgstr "código" 
     543 
     544#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 
     545msgid "view all detached comments" 
     546msgstr "Ver comentarios desarraigados" 
     547 
     548#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 
     549msgid "toggle advance interface" 
     550msgstr "Activar opciones avanzadas" 
     551 
     552#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 
     553msgid "text feed" 
     554msgstr "respuesta del texto" 
     555 
     556#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 
     557msgid "unthread discussions" 
     558msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate" 
     559 
     560#: media/js/site/text_edit.js:11 
    553561msgid "" 
    554562"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " 
    555563"new version?" 
    556564msgstr "" 
    557 "¿Si estos comentarios separarse (es decir, mantenerse sin alcance) o eliminado de" 
    558 "la nueva versión?" 
    559  
    560 #: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41 
     565"¿Si estos comentarios separarse (es decir, mantenerse sin alcance) o " 
     566"eliminado dela nueva versión?" 
     567 
     568#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45 
    561569msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." 
    562570msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." 
     
    564572msgstr[1] "%(nb_comments)s comentarios se aplican al texto que fue modificado." 
    565573 
    566 #: media/js/site/text_edit.js:45 
     574#: media/js/site/text_edit.js:49 
    567575msgid "(We suggest you create a new version)" 
    568576msgstr "(Le sugerimos que cree una nueva versión)" 
    569577 
    570 #: media/js/site/text_edit.js:63 
     578#: media/js/site/text_edit.js:67 
    571579msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" 
    572 msgstr "Que optó por no crear una nueva versión todos los comentarios serán eliminados" 
    573  
    574 #: media/js/site/text_edit.js:65 
     580msgstr "" 
     581"Que optó por no crear una nueva versión todos los comentarios serán " 
     582"eliminados" 
     583 
     584#: media/js/site/text_edit.js:69 
    575585msgid "Do you want to continue?" 
    576586msgstr "¿Desea continuar?" 
    577587 
    578 #: media/js/site/text_edit.js:98 
     588#: media/js/site/text_edit.js:102 
    579589msgid "Detach" 
    580590msgstr "Separar" 
    581591 
    582 #: media/js/site/text_edit.js:99 
     592#: media/js/site/text_edit.js:103 
    583593msgid "Remove" 
    584594msgstr "Suprimir" 
  • src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

    r371 r372  
    44# 
    55# renaud bernard <[email protected]>, 2010. 
     6# Simon Descarpentries <[email protected]>, 2011. 
    67msgid "" 
    78msgstr "" 
    89"Project-Id-Version: django\n" 
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:08+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:59+0200\n" 
    1112"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:31+0100\n" 
    1213"Last-Translator: dev <[email protected]>\n" 
    1314"Language-Team:  <[email protected]>\n" 
     15"Language: \n" 
    1416"MIME-Version: 1.0\n" 
    1517"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    1820"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    1921 
    20 #: client.py:25 
    21 msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." 
    22 msgstr "Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur laquelle porte votre commentaire." 
    23  
    24 #: client.py:134 
     22#: client.py:29 
     23msgid "" 
     24"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." 
     25msgstr "" 
     26"Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur " 
     27"laquelle porte votre commentaire." 
     28 
     29#: client.py:138 
    2530msgid "name is required" 
    2631msgstr "le nom est obligatoire" 
    2732 
    28 #: client.py:137 
     33#: client.py:141 
    2934msgid "email is required" 
    3035msgstr "l'email est obligatoire" 
    3136 
    32 #: client.py:139 
     37#: client.py:143 
    3338msgid "invalid email" 
    3439msgstr "l'email est invalide" 
    3540 
    36 #: client.py:141 
     41#: client.py:145 
    3742msgid "title is required" 
    3843msgstr "le titre est obligatoire" 
    3944 
    40 #: client.py:143 
     45#: client.py:147 
    4146msgid "content is required" 
    4247msgstr "le texte est obligatoire" 
    4348 
    44 #: client.py:158 
     49#: client.py:162 
    4550msgid "comment removed" 
    4651msgstr "commentaire supprimé" 
    4752 
    48 #: client.py:209 
    49 #: client.py:274 
     53#: client.py:213 client.py:278 
    5054msgid "comment saved" 
    5155msgstr "commentaire sauvé" 
    5256 
    53 #: client.py:276 
     57#: client.py:280 
    5458msgid "comment saved, it is being held for moderation" 
    5559msgstr "commentaire sauvé, en attente de modération" 
    5660 
    57 #: client.py:337 
     61#: client.py:341 
    5862msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." 
    5963msgstr "La longueur des tags est limitée à 250 caractÚres." 
    6064 
    61 #: models.py:184 
    62 #: templates/site/text_history.html:79 
    63 #: views/create.py:30 
    64 #: views/create.py:45 
    65 #: views/texts.py:630 
     65#: models.py:184 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 
     66#: views/create.py:45 views/texts.py:630 
    6667msgid "Title" 
    6768msgstr "Titre" 
     
    7172msgstr "Format" 
    7273 
    73 #: models.py:186 
    74 #: views/texts.py:725 
     74#: models.py:186 views/texts.py:725 
    7575msgid "Content" 
    7676msgstr "Texte" 
    7777 
    78 #: models.py:187 
    79 #: models.py:643 
    80 #: templates/site/help.html:47 
     78#: models.py:187 models.py:643 templates/site/help.html:47 
    8179msgid "Tags" 
    8280msgstr "Tags" 
    8381 
    84 #: models.py:189 
    85 #: templates/site/text_history.html:80 
    86 #: views/user.py:223 
     82#: models.py:189 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 
    8783msgid "Note" 
    8884msgstr "Note" 
     
    110106#: models.py:637 
    111107msgid "Allow email messages from other users" 
    112 msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email" 
     108msgstr "" 
     109"Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email" 
    113110 
    114111#: models.py:638 
     
    144141#, python-format 
    145142msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created) by %(creator)s" 
    146 msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée) par %(creator)s" 
     143msgstr "" 
     144"Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée) par " 
     145"%(creator)s" 
    147146 
    148147#: models.py:758 
     
    158157#: models.py:760 
    159158#, python-format 
    160 msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s" 
    161 msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s par %(creator)s" 
     159msgid "" 
     160"Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s" 
     161msgstr "" 
     162"Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s par " 
     163"%(creator)s" 
    162164 
    163165#: models.py:761 
     
    200202msgstr "anonyme" 
    201203 
    202 #: models.py:823 
    203 #: models.py:831 
     204#: models.py:823 models.py:831 
    204205#, python-format 
    205206msgid "by \"%(username)s\"" 
     
    255256msgstr "Bulgare" 
    256257 
    257 #: static_i18n.py:6 
    258 #: static_i18n.py:11 
     258#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 
    259259msgid "Observer" 
    260260msgstr "Observateur" 
     
    372372msgstr "Documentation de l'API" 
    373373 
    374 #: templates/site/activate.html:10 
    375 #: templates/site/user_activate.html:10 
     374#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 
    376375#: views/user.py:330 
    377376msgid "Activate your account" 
     
    382381msgstr "Activer" 
    383382 
    384 #: templates/site/contact.html:6 
    385 #: templates/site/layout/footer.html:7 
     383#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:7 
    386384#: templates/site/macros/user_actions.html:20 
    387385msgid "Contact" 
    388386msgstr "Contact" 
    389387 
    390 #: templates/site/contact.html:24 
    391 #: templates/site/user_contact.html:50 
     388#: templates/site/contact.html:24 templates/site/user_contact.html:50 
    392389msgid "Send" 
    393390msgstr "Envoyer" 
     
    395392#: templates/site/contact.html:26 
    396393#: templates/site/notifications_desactivate.html:32 
    397 #: templates/site/settings.html:29 
    398 #: templates/site/settings_design.html:29 
     394#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29 
    399395#: templates/site/text_create_content.html:49 
    400 #: templates/site/text_create_upload.html:44 
    401 #: templates/site/user_add.html:34 
    402 #: templates/site/user_add_text.html:37 
    403 #: templates/site/user_contact.html:52 
    404 #: templates/site/user_edit.html:29 
    405 #: templates/site/user_mass_add.html:34 
     396#: templates/site/text_create_upload.html:44 templates/site/user_add.html:34 
     397#: templates/site/user_add_text.html:37 templates/site/user_contact.html:52 
     398#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 
    406399#: templates/site/user_mass_add_text.html:38 
    407400msgid "Cancel" 
    408401msgstr "Annuler" 
    409402 
    410 #: templates/site/dashboard.html:12 
    411 #: templates/site/macros/main_tabs.html:10 
     403#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 
    412404msgid "Dashboard" 
    413405msgstr "Tableau de bord" 
     
    417409msgstr "Actions" 
    418410 
    419 #: templates/site/dashboard.html:48 
    420 #: templates/site/text_create_content.html:4 
     411#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 
    421412#: templates/site/text_create_content.html:28 
    422 #: templates/site/text_create_upload.html:26 
    423 #: templates/site/text_list.html:40 
     413#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 
    424414#: templates/site/layout/header.html:10 
    425415msgid "Create a text" 
     
    428418#: templates/site/dashboard.html:48 
    429419msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard" 
    430 msgstr "Saisir votre texte dans votre navigateur ou coller du contenu à partir du presse papier." 
    431  
    432 #: templates/site/dashboard.html:49 
    433 #: templates/site/text_create_content.html:30 
     420msgstr "" 
     421"Saisir votre texte dans votre navigateur ou coller du contenu à partir du " 
     422"presse papier." 
     423 
     424#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 
    434425#: templates/site/text_create_upload.html:4 
    435 #: templates/site/text_create_upload.html:28 
    436 #: templates/site/text_list.html:42 
     426#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 
    437427#: templates/site/layout/header.html:11 
    438428msgid "Upload a text" 
     
    440430 
    441431#: templates/site/dashboard.html:49 
    442 msgid "Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, Word document)" 
    443 msgstr "Charger un document à partir de votre ordinateur (document texte, document Open Format, document Word)" 
     432msgid "" 
     433"Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, " 
     434"Word document)" 
     435msgstr "" 
     436"Charger un document à partir de votre ordinateur (document texte, document " 
     437"Open Format, document Word)" 
    444438 
    445439#: templates/site/dashboard.html:50 
     
    449443#: templates/site/dashboard.html:51 
    450444msgid "Edit your profile" 
    451 msgstr "Editer votre profil" 
     445msgstr "Éditer votre profil" 
    452446 
    453447#: templates/site/dashboard.html:52 
     
    468462msgstr "l'utilisateur %(user)s est en attente d'approbation" 
    469463 
    470 #: templates/site/dashboard.html:80 
    471 #: templates/site/dashboard.html.py:126 
     464#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 
    472465msgid "approve" 
    473466msgstr "accepter" 
    474467 
    475 #: templates/site/dashboard.html:80 
    476 #: templates/site/dashboard.html.py:126 
     468#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 
    477469msgid "refuse" 
    478470msgstr "refuser" 
     
    484476#: templates/site/dashboard.html:85 
    485477#: templates/site/macros/user_moderation.html:8 
    486 msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" 
    487 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir accepter l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de travail ?" 
     478msgid "" 
     479"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" 
     480msgstr "" 
     481"Êtes-vous sûr de vouloir accepter l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de " 
     482"travail ?" 
    488483 
    489484#: templates/site/dashboard.html:94 
    490485#: templates/site/macros/user_moderation.html:17 
    491 msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" 
    492 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir refuser l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de travail ?" 
     486msgid "" 
     487"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" 
     488msgstr "" 
     489"Êtes-vous sûr de vouloir refuser l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de " 
     490"travail ?" 
    493491 
    494492#: templates/site/dashboard.html:106 
     
    497495msgstr "enregistré il y a %(duration)s" 
    498496 
    499 #: templates/site/dashboard.html:120 
    500 #: templates/site/dashboard.html.py:126 
     497#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 
    501498msgid "comment" 
    502499msgstr "commentaire" 
     
    517514#: templates/site/dashboard.html:132 
    518515msgid "Are you sure you want to approve this comment?" 
    519 msgstr "Etes vous sûr de vouloir valider ce commentaire ?" 
     516msgstr "(Êtes-vous sûr de vouloir valider ce commentaire ?" 
    520517 
    521518#: templates/site/dashboard.html:149 
    522519msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" 
    523 msgstr "Etes vous sûr de vouloir refuser ce commentaire ?" 
    524  
    525 #: templates/site/dashboard.html:168 
    526 #: templates/site/dashboard.html.py:203 
     520msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser ce commentaire ?" 
     521 
     522#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:203 
    527523#, python-format 
    528524msgid "modified %(duration)s ago" 
     
    533529msgstr "Textes récents" 
    534530 
    535 #: templates/site/dashboard.html:186 
    536 #: templates/site/macros/paginator.html:9 
     531#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 
    537532msgid "all" 
    538533msgstr "tous" 
     
    545540msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires" 
    546541 
    547 #: templates/site/dashboard.html:202 
    548 #: templates/site/macros/text_meta.html:8 
     542#: templates/site/dashboard.html:202 templates/site/macros/text_meta.html:8 
    549543#, python-format 
    550544msgid "1 version" 
     
    553547msgstr[1] "%(versions_number)s versions" 
    554548 
    555 #: templates/site/dashboard.html:208 
    556 #: templates/site/text_list.html:223 
     549#: templates/site/dashboard.html:208 templates/site/text_list.html:223 
    557550msgid "No texts yet" 
    558551msgstr "Aucun texte" 
     
    578571msgstr "AccÚs" 
    579572 
    580 #: templates/site/dashboard.html:235 
    581 #: templates/site/dashboard.html.py:246 
    582 #: templates/site/text_list.html:208 
    583 #: templates/site/user_list.html:158 
     573#: templates/site/dashboard.html:235 templates/site/dashboard.html.py:246 
     574#: templates/site/text_list.html:208 templates/site/user_list.html:158 
    584575#: templates/site/user_list.html.py:188 
    585576msgid "Loading..." 
     
    632623msgstr "Aucun commentaire" 
    633624 
    634 #: templates/site/followup.html:7 
    635 #: templates/site/macros/main_tabs.html:16 
     625#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 
    636626#: templates/site/macros/text_tabs.html:22 
    637627msgid "Followup" 
    638628msgstr "Suivi" 
    639629 
    640 #: templates/site/followup.html:20 
    641 #: templates/site/help.html:66 
     630#: templates/site/followup.html:20 templates/site/help.html:66 
    642631#: templates/site/text_followup.html:22 
    643632msgid "Feeds" 
    644633msgstr "Flux" 
    645634 
    646 #: templates/site/followup.html:22 
    647 #: templates/site/text_followup.html:24 
     635#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 
    648636msgid "Public feed" 
    649637msgstr "Flux public" 
    650638 
    651 #: templates/site/followup.html:22 
    652 #: templates/site/followup.html.py:35 
    653 #: templates/site/help.html:6 
    654 #: templates/site/help.html.py:14 
    655 #: templates/site/text_embed.html:27 
    656 #: templates/site/layout/footer.html:11 
     639#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 
     640#: templates/site/help.html:6 templates/site/help.html.py:14 
     641#: templates/site/text_embed.html:27 templates/site/layout/footer.html:11 
    657642#: templates/site/macros/form_fields.html:20 
    658643msgid "Help" 
     
    667652msgstr "Ceci est le flux public de l'espace de travail." 
    668653 
    669 #: templates/site/followup.html:35 
    670 #: templates/site/text_followup.html:37 
     654#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 
    671655msgid "Private feed" 
    672656msgstr "Flux privé" 
     
    677661 
    678662#: templates/site/followup.html:43 
    679 msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace." 
    680 msgstr "Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités de l'espace de travail." 
    681  
    682 #: templates/site/followup.html:45 
    683 #: templates/site/text_followup.html:47 
     663msgid "" 
     664"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " 
     665"others unless you want them to see all activities on the workspace." 
     666msgstr "" 
     667"Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que " 
     668"si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les " 
     669"activités de l'espace de travail." 
     670 
     671#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 
    684672msgid "Reset private feed url" 
    685673msgstr "Réinitialiser l'adresse du flux privé" 
    686674 
    687 #: templates/site/followup.html:49 
    688 #: templates/site/text_followup.html:51 
     675#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 
    689676msgid "Activate private feed" 
    690677msgstr "Activer le flux privé" 
     
    694681msgstr "Le flux privé de cet espace de travail n'est pas encore activé." 
    695682 
    696 #: templates/site/followup.html:55 
    697 #: templates/site/text_followup.html:58 
     683#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 
    698684msgid "Email notifications" 
    699685msgstr "Notifications par email" 
     
    704690 
    705691#: templates/site/followup.html:62 
    706 msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" 
    707 msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé" 
    708  
    709 #: templates/site/forgot_pw.html:6 
    710 #: templates/site/forgot_pw.html.py:14 
     692msgid "" 
     693"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " 
     694"participated" 
     695msgstr "" 
     696"S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les " 
     697"discussions auxquelles vous avez participé" 
     698 
     699#: templates/site/forgot_pw.html:6 templates/site/forgot_pw.html.py:14 
    711700#: templates/site/forgot_pw.html:27 
    712701msgid "Reset my password" 
     
    717706msgstr "Ce lien est invalide." 
    718707 
    719 #: templates/site/forgot_pw.html:40 
    720 #: templates/site/login_form.html:21 
     708#: templates/site/forgot_pw.html:40 templates/site/login_form.html:21 
    721709msgid "Forgot password?" 
    722710msgstr "Mot de passe oublié ?" 
     
    738726msgstr "Contenu" 
    739727 
    740 #: templates/site/help.html:24 
    741 #: templates/site/help.html.py:30 
     728#: templates/site/help.html:24 templates/site/help.html.py:30 
    742729#: templates/site/help.html:33 
    743730msgid "Collaboration" 
    744731msgstr "Collaboration" 
    745732 
    746 #: templates/site/help.html:25 
    747 #: templates/site/help.html.py:37 
     733#: templates/site/help.html:25 templates/site/help.html.py:37 
    748734msgid "Comments" 
    749735msgstr "Commentaires" 
    750736 
    751 #: templates/site/help.html:26 
    752 #: templates/site/help.html.py:60 
     737#: templates/site/help.html:26 templates/site/help.html.py:60 
    753738msgid "Notification and feeds" 
    754739msgstr "Notification et flux." 
    755740 
    756 #: templates/site/help.html:27 
    757 #: templates/site/help.html.py:77 
     741#: templates/site/help.html:27 templates/site/help.html.py:77 
    758742#: templates/site/help.html:79 
    759743msgid "Roles" 
    760744msgstr "RÃŽles" 
    761745 
    762 #: templates/site/help.html:28 
    763 #: templates/site/help.html.py:88 
     746#: templates/site/help.html:28 templates/site/help.html.py:88 
    764747#: templates/site/text_list.html:12 
    765748msgid "Texts" 
     
    768751#: templates/site/help.html:34 
    769752msgid "co-ment 2 collaboration is based on assigning roles for users." 
    770 msgstr "La collaboration est basée sur l'assignation de rÃŽles aux utilisateurs dans co-ment 2." 
    771  
    772 #: templates/site/help.html:34 
    773 #: templates/site/help.html.py:45 
     753msgstr "" 
     754"La collaboration est basée sur l'assignation de rÃŽles aux utilisateurs dans " 
     755"co-ment 2." 
     756 
     757#: templates/site/help.html:34 templates/site/help.html.py:45 
    774758msgid "Click here for more details" 
    775759msgstr "Cliquer ici pour plus de détails" 
    776760 
    777761#: templates/site/help.html:34 
    778 msgid "The basic assumption in the collaboration model is that some users will have an overall management role, while others will have roles that are defined in relationship with texts or a given text." 
    779 msgstr "L'hypothÚse de base de ce modÚle de collaboration est que certains utilisateurs auront un rÃŽle de gestion, alors que les autres auront un role défini en relation avec les textes." 
    780  
     762msgid "" 
     763"The basic assumption in the collaboration model is that some users will have " 
     764"an overall management role, while others will have roles that are defined in " 
     765"relationship with texts or a given text." 
     766msgstr "" 
     767"L'hypothÚse de base de ce modÚle de collaboration est que certains " 
     768"utilisateurs auront un rÃŽle de gestion, alors que les autres auront un role " 
     769"défini en relation avec les textes." 
    781770 
    782771#: templates/site/help.html:40 
     
    786775#: templates/site/help.html:41 
    787776msgid "" 
    788 "Comment moderation is the process of editing/removing comments from a text. The moderator role is the collection of permissions required to edit/remove a comment submitted by users of the workspace.\n" 
    789 "    Although this is not the default, you can require comments to be approved before becoming public by unticking the \"a posteriori moderation\" box in the settings for the text. If you do so, comments from users with an Observer or Commentator role won't be visible to users who do not have moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves them." 
    790 msgstr "La modération des commentaires est le processus suivant lequel les commentaires sont édités ou retirés d'un texte. Le rÃŽle de modérateur est la collection des permissions requises pour éditer/retirer a commentaire proposés par les utilisateurs de l'espace de travail. " 
    791 "    Bien que ce ne soit pas le comportement par défaut, vous pouvez imposer que les commentaires soient approuvés avant de devenir publics en décochant la case « Modération a posteriori » dans les paramÚtres du texte. Dans ce cas les commentaires des utilisateurs dotés du rÃŽle Observateur ou Commentateur ne seront pas visibles aux utilisateurs dépourvu des droits de modération tant qu'aucun utilisateur doté (au moins) du rÃŽle Moderateur ne les approuve." 
     777"Comment moderation is the process of editing/removing comments from a text. " 
     778"The moderator role is the collection of permissions required to edit/remove " 
     779"a comment submitted by users of the workspace.\n" 
     780"    Although this is not the default, you can require comments to be " 
     781"approved before becoming public by unticking the \"a posteriori moderation\" " 
     782"box in the settings for the text. If you do so, comments from users with an " 
     783"Observer or Commentator role won't be visible to users who do not have " 
     784"moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves " 
     785"them." 
     786msgstr "" 
     787"La modération des commentaires est le processus suivant lequel les " 
     788"commentaires sont édités ou retirés d'un texte. Le rÃŽle de modérateur est la " 
     789"collection des permissions requises pour éditer/retirer a commentaire " 
     790"proposés par les utilisateurs de l'espace de travail.     Bien que ce ne " 
     791"soit pas le comportement par défaut, vous pouvez imposer que les " 
     792"commentaires soient approuvés avant de devenir publics en décochant la case " 
     793"« Modération a posteriori » dans les paramÚtres du texte. Dans ce cas les " 
     794"commentaires des utilisateurs dotés du rÃŽle Observateur ou Commentateur ne " 
     795"seront pas visibles aux utilisateurs dépourvu des droits de modération tant " 
     796"qu'aucun utilisateur doté (au moins) du rÃŽle Moderateur ne les approuve." 
    792797 
    793798#: templates/site/help.html:44 
     
    797802#: templates/site/help.html:45 
    798803msgid "co-ment uses states to implement moderation policies." 
    799 msgstr "co-ment utilise les états pour mettre en place les politiques de modération." 
     804msgstr "" 
     805"co-ment utilise les états pour mettre en place les politiques de modération." 
    800806 
    801807#: templates/site/help.html:45 
    802 msgid "Unapproved or pending comments are visible only to Managers, Editors and Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The pending state exists only when a priori moderation is selected in settings." 
    803 msgstr "Les commentaires non approuvés ou en attente ne sont visible que des Gestionnaires, Éditeurs et Modérateurs. Les commentaires approuvés sont visible par tous les utilisateurs. L'état « en attente » n'existe que quand la modération a priori est activée dans les paramÚtres." 
     808msgid "" 
     809"Unapproved or pending comments are visible only to Managers, Editors and " 
     810"Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The " 
     811"pending state exists only when a priori moderation is selected in settings." 
     812msgstr "" 
     813"Les commentaires non approuvés ou en attente ne sont visible que des " 
     814"Gestionnaires, Éditeurs et Modérateurs. Les commentaires approuvés sont " 
     815"visible par tous les utilisateurs. L'état « en attente » n'existe que quand " 
     816"la modération a priori est activée dans les paramÚtres." 
    804817 
    805818#: templates/site/help.html:48 
    806 msgid "We believe that an adequate use of tags is sufficient to implement a variety of workflows for processing comments. You can use tags for signalling TODOs or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments according to the issues or topics they address." 
    807 msgstr "Nous pensons qu'une utilisation adéquate des tags est suffisante pour implémenter une large variété de processus de travail dans la gestion des commentaires. Vous pouvez utiliser les tags pour signaler des TODO où des décisions à prendre pour de futures révisions. Vous pouvez aussi les utiliser pour classer les commentaires suivant leur but ou leur sujet. " 
     819msgid "" 
     820"We believe that an adequate use of tags is sufficient to implement a variety " 
     821"of workflows for processing comments. You can use tags for signalling TODOs " 
     822"or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments " 
     823"according to the issues or topics they address." 
     824msgstr "" 
     825"Nous pensons qu'une utilisation adéquate des tags est suffisante pour " 
     826"implémenter une large variété de processus de travail dans la gestion des " 
     827"commentaires. Vous pouvez utiliser les tags pour signaler des TODO où des " 
     828"décisions à prendre pour de futures révisions. Vous pouvez aussi les " 
     829"utiliser pour classer les commentaires suivant leur but ou leur sujet. " 
    808830 
    809831#: templates/site/help.html:50 
     
    812834 
    813835#: templates/site/help.html:51 
    814 msgid "You may find yourself needing to link to a comment from another one. In such case you can do so by copying your target comment's permalink that shows up when you hover over the paragraph (&#182;) sign at the end of the comment title." 
    815 msgstr "Vous pouvez vouloir lier un commentaire à un autre. Dans ce cas, vous pouvez recopier le permalien du commentaire ciblé. Ce permalien apparaît lorsque vous passez la souris sur le symbole de pragraphe (&#182;) situé à la fin du titre d'un commentaire." 
     836msgid "" 
     837"You may find yourself needing to link to a comment from another one. In such " 
     838"case you can do so by copying your target comment's permalink that shows up " 
     839"when you hover over the paragraph (&#182;) sign at the end of the comment " 
     840"title." 
     841msgstr "" 
     842"Vous pouvez vouloir lier un commentaire à un autre. Dans ce cas, vous pouvez " 
     843"recopier le permalien du commentaire ciblé. Ce permalien apparaît lorsque " 
     844"vous passez la souris sur le symbole de pragraphe (&#182;) situé à la fin du " 
     845"titre d'un commentaire." 
    816846 
    817847#: templates/site/help.html:53 
     
    820850 
    821851#: templates/site/help.html:54 
    822 msgid "The scope of the comment is the part of the text to which it applies. A comment's scope can be modified by anyone who has a role allowing to modify the comment." 
    823 msgstr "La portée d'un commentaire est la portion de texte sur lequel il s'applique. La portée d'un commentaire peut être modifiée par tout utilisateur ayant un rÃŽle permettant l'édition d'un commentaire." 
     852msgid "" 
     853"The scope of the comment is the part of the text to which it applies. A " 
     854"comment's scope can be modified by anyone who has a role allowing to modify " 
     855"the comment." 
     856msgstr "" 
     857"La portée d'un commentaire est la portion de texte sur lequel il s'applique. " 
     858"La portée d'un commentaire peut être modifiée par tout utilisateur ayant un " 
     859"rÃŽle permettant l'édition d'un commentaire." 
    824860 
    825861#: templates/site/help.html:56 
     
    828864 
    829865#: templates/site/help.html:57 
    830 msgid "When you create a new version of the text, comments are duplicated. In case the text edition did not change the scope of the comment, it will be kept \"as is\". If the text of the comment scope has been modified then a decision has to be made regarding the conservation of such comments in the new version: you'll be given a choice of either keep them in the new version as \"detached\" from the text (they do not have a scope in the new version's but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or simply removed from the new version." 
    831 msgstr "Lorsque vous créez une nouvelle version d'un texte, les commentaires sont dupliqués. Dans le cas où l'édition du texte n'a pas modifié la portée d'un commentaire, ce dernier sera conservé tel quel. Si par contre le texte auquel le commentaire se rapportait a été modifié, une décision doit être prise : le choix vous sera donné soit de garder ces commentaires dans la nouvelle version mais « détachés » du texte (ils n'ont plus alors de portée connue mais restent visibles, et vous pouvez alors leur donner une nouvelle portée), soit de supprimer ces commentaires dans la nouvelle version." 
     866msgid "" 
     867"When you create a new version of the text, comments are duplicated. In case " 
     868"the text edition did not change the scope of the comment, it will be kept " 
     869"\"as is\". If the text of the comment scope has been modified then a " 
     870"decision has to be made regarding the conservation of such comments in the " 
     871"new version: you'll be given a choice of either keep them in the new version " 
     872"as \"detached\" from the text (they do not have a scope in the new version's " 
     873"but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or " 
     874"simply removed from the new version." 
     875msgstr "" 
     876"Lorsque vous créez une nouvelle version d'un texte, les commentaires sont " 
     877"dupliqués. Dans le cas où l'édition du texte n'a pas modifié la portée d'un " 
     878"commentaire, ce dernier sera conservé tel quel. Si par contre le texte " 
     879"auquel le commentaire se rapportait a été modifié, une décision doit être " 
     880"prise : le choix vous sera donné soit de garder ces commentaires dans la " 
     881"nouvelle version mais « détachés » du texte (ils n'ont plus alors de portée " 
     882"connue mais restent visibles, et vous pouvez alors leur donner une nouvelle " 
     883"portée), soit de supprimer ces commentaires dans la nouvelle version." 
    832884 
    833885#: templates/site/help.html:63 
     
    836888 
    837889#: templates/site/help.html:64 
    838 msgid "Email notifications are a way for users to be informed by email when a new comment is added on a text or a text is edited and a new version gets created." 
    839 msgstr "Les notifications par courriel sont un moyen pour les utilisateurs d'être informés dans leur boîte à lettre électronique quand un nouveau commentaire est ajouté à un texte, ou qu'un texte est édité au point d'en créer une nouvelle version." 
     890msgid "" 
     891"Email notifications are a way for users to be informed by email when a new " 
     892"comment is added on a text or a text is edited and a new version gets " 
     893"created." 
     894msgstr "" 
     895"Les notifications par courriel sont un moyen pour les utilisateurs d'être " 
     896"informés dans leur boîte à lettre électronique quand un nouveau commentaire " 
     897"est ajouté à un texte, ou qu'un texte est édité au point d'en créer une " 
     898"nouvelle version." 
    840899 
    841900#: templates/site/help.html:67 
     
    844903 
    845904#: templates/site/help.html:67 
    846 msgid "You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for the full workspace." 
    847 msgstr "Vous pouvez vous abonner à un flux pour un texte particulier ou à un flux global pour l'espace de travail tout entier." 
     905msgid "" 
     906"You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for " 
     907"the full workspace." 
     908msgstr "" 
     909"Vous pouvez vous abonner à un flux pour un texte particulier ou à un flux " 
     910"global pour l'espace de travail tout entier." 
    848911 
    849912#: templates/site/help.html:69 
     
    852915 
    853916#: templates/site/help.html:70 
    854 msgid "The public feed includes all the events publically accessible on the workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not publicize it to people who are not registered in your workspace unless you really want them to know what's happening in it." 
    855 msgstr "Le flux public inclue tous les évÚnements publiquement accessibles d'un espace de travail ou d'un texte. Le flux privé comporte lui tous les évÚnements : ne le rendez pas accessible aux personnes non membre de votre espace de travail à moins que vous ne vouliez les informer de ce qui s'y passe à l'intérieur." 
     917msgid "" 
     918"The public feed includes all the events publically accessible on the " 
     919"workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not " 
     920"publicize it to people who are not registered in your workspace unless you " 
     921"really want them to know what's happening in it." 
     922msgstr "" 
     923"Le flux public inclue tous les évÚnements publiquement accessibles d'un " 
     924"espace de travail ou d'un texte. Le flux privé comporte lui tous les " 
     925"évÚnements : ne le rendez pas accessible aux personnes non membre de votre " 
     926"espace de travail à moins que vous ne vouliez les informer de ce qui s'y " 
     927"passe à l'intérieur." 
    856928 
    857929#: templates/site/help.html:72 
     
    860932 
    861933#: templates/site/help.html:73 
    862 msgid "You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be able to add comments without leaving your website if the anonymous users' roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in your own site, in particular for experiencing links referencing comments in the same or different text, be sure your are not logged into your workspace in another tab of your browser." 
    863 msgstr "Vous pouvez encapsuler votre texte dans une page de votre propre site web. Les visiteurs pourront y déposer des commentaires sans quitter votre site si les utilisateurs anonymes y sont autorisés. Pour de bonnes conditions de test lors de l'encapsulation d'un texte, en particulier concernant les liens des commentaires, assurez-vous de ne pas être logé dans votre espace de travail dans un autre onglet de votre navigateur." 
     934msgid "" 
     935"You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be " 
     936"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' " 
     937"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in " 
     938"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in " 
     939"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace " 
     940"in another tab of your browser." 
     941msgstr "" 
     942"Vous pouvez encapsuler votre texte dans une page de votre propre site web. " 
     943"Les visiteurs pourront y déposer des commentaires sans quitter votre site si " 
     944"les utilisateurs anonymes y sont autorisés. Pour de bonnes conditions de " 
     945"test lors de l'encapsulation d'un texte, en particulier concernant les liens " 
     946"des commentaires, assurez-vous de ne pas être logé dans votre espace de " 
     947"travail dans un autre onglet de votre navigateur." 
    864948 
    865949#: templates/site/help.html:80 
     
    868952 
    869953#: templates/site/help.html:81 
    870 msgid "A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous users) only if anonymous users are given a role on the text." 
    871 msgstr "Un texte est visible du public (visiteurs non authentifiés, donc utilisateurs anonymes) seulement si les utilisateurs anonymes sont dotés d'un rÃŽle sur le texte en question." 
    872  
    873 #: templates/site/help.html:82 
    874 #: templates/site/text_share.html:88 
     954msgid "" 
     955"A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous " 
     956"users) only if anonymous users are given a role on the text." 
     957msgstr "" 
     958"Un texte est visible du public (visiteurs non authentifiés, donc " 
     959"utilisateurs anonymes) seulement si les utilisateurs anonymes sont dotés " 
     960"d'un rÃŽle sur le texte en question." 
     961 
     962#: templates/site/help.html:82 templates/site/text_share.html:88 
    875963msgid "Text role" 
    876964msgstr "RÃŽle sur le texte" 
    877965 
    878966#: templates/site/help.html:83 
    879 msgid "A text role is a role that is set for a specific user on a specific text. It can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give a user a role on a text (and not on every text in the workspace)." 
    880 msgstr "Un rÃŽle sur un texte est un ensemble de permission pour un utilisateur donné sur un texte donné. Le rÃŽle peut être utilisé pour outrepasser les permissions déjà mises en place au niveau de l'espace de travail, ou pour donner un rÃŽle sur un texte (et non sur tous les textes de l'espace de travail)." 
    881  
    882 #: templates/site/help.html:84 
    883 #: views/site.py:185 
     967msgid "" 
     968"A text role is a role that is set for a specific user on a specific text. It " 
     969"can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give " 
     970"a user a role on a text (and not on every text in the workspace)." 
     971msgstr "" 
     972"Un rÃŽle sur un texte est un ensemble de permission pour un utilisateur donné " 
     973"sur un texte donné. Le rÃŽle peut être utilisé pour outrepasser les " 
     974"permissions déjà mises en place au niveau de l'espace de travail, ou pour " 
     975"donner un rÃŽle sur un texte (et non sur tous les textes de l'espace de " 
     976"travail)." 
     977 
     978#: templates/site/help.html:84 views/site.py:185 
    884979msgid "Role model" 
    885980msgstr "ModÚle des rÃŽles" 
    886981 
    887982#: templates/site/help.html:85 
    888 msgid "A role model is a role set useful in a specific use case. When you set up a co-ment service, you have to select a role model. The default model addresses most cases. A specialized role model such as \"teacher\" includes specific roles making in this particular case possible for comments to be privately shared between a teacher and each student." 
    889 msgstr "Un modÚle de rÃŽles est un ensemble de rÃŽles prédéfinis, répondant à un cas d'usage anticipé. Lorsque vous installez un co-ment, il vous est demandé de choisir un modÚle de rÃŽles. Le modÚle par défaut convient dans la plupart des cas. Les modÚles spécialisés, comme « professeur », incluent des rÃŽles particuliers permettant, dans ce cas particulier, que des commentaires soient partagés seulement entre un professeur et un étudiant." 
     983msgid "" 
     984"A role model is a role set useful in a specific use case. When you set up a " 
     985"co-ment service, you have to select a role model. The default model " 
     986"addresses most cases. A specialized role model such as \"teacher\" includes " 
     987"specific roles making in this particular case possible for comments to be " 
     988"privately shared between a teacher and each student." 
     989msgstr "" 
     990"Un modÚle de rÃŽles est un ensemble de rÃŽles prédéfinis, répondant à un cas " 
     991"d'usage anticipé. Lorsque vous installez un co-ment, il vous est demandé de " 
     992"choisir un modÚle de rÃŽles. Le modÚle par défaut convient dans la plupart " 
     993"des cas. Les modÚles spécialisés, comme « professeur », incluent des rÃŽles " 
     994"particuliers permettant, dans ce cas particulier, que des commentaires " 
     995"soient partagés seulement entre un professeur et un étudiant." 
    890996 
    891997#: templates/site/help.html:91 
     
    8941000 
    8951001#: templates/site/help.html:92 
    896 msgid "There are 3 main ways to produce a text in co-ment. If you start from scratch, create your text in markdown format. If you start from an existing file upload it to a markdown format. If you start from a Web page, create a text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the editor." 
    897 msgstr "Il y a 3 méthodes principales pour produire un texte avec co-ment. Si vous ne partez de rien, créez votre texte en Markdown. Si vous partez d'un texte existant, vous pouvez charger le texte vers un format Markdown. Si vous partez d'une page web, vous pouvez créer votre texte à partir de sa source HTML, ou encore copier/coller la page dans l'éditeur de documents HTML de co-ment." 
     1002msgid "" 
     1003"There are 3 main ways to produce a text in co-ment. If you start from " 
     1004"scratch, create your text in markdown format. If you start from an existing " 
     1005"file upload it to a markdown format. If you start from a Web page, create a " 
     1006"text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the " 
     1007"editor." 
     1008msgstr "" 
     1009"Il y a 3 méthodes principales pour produire un texte avec co-ment. Si vous " 
     1010"ne partez de rien, créez votre texte en Markdown. Si vous partez d'un texte " 
     1011"existant, vous pouvez charger le texte vers un format Markdown. Si vous " 
     1012"partez d'une page web, vous pouvez créer votre texte à partir de sa source " 
     1013"HTML, ou encore copier/coller la page dans l'éditeur de documents HTML de co-" 
     1014"ment." 
    8981015 
    8991016#: templates/site/help.html:96 
     
    9021019 
    9031020#: templates/site/help.html:97 
    904 msgid "There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), HTML and RST." 
    905 msgstr "Il y a actuellement 3 formats de texte supportés : Markdown (par défaut), HTML et RST." 
     1021msgid "" 
     1022"There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), " 
     1023"HTML and RST." 
     1024msgstr "" 
     1025"Il y a actuellement 3 formats de texte supportés : Markdown (par défaut), " 
     1026"HTML et RST." 
    9061027 
    9071028#: templates/site/help.html:101 
     
    9101031 
    9111032#: templates/site/help.html:102 
    912 msgid "Unless some import needs make it preferable to use HTML, we recommend that you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web services use the pandoc extended version of markdown." 
    913 msgstr "À moins que d'un important besoin de mise en page HTML, nous recommandons l'utilisation du format Markdown pour la création et l'importation de texte dans co-ment. Notre logiciel utilise la version de Markdown étendue par Pandoc." 
     1033msgid "" 
     1034"Unless some import needs make it preferable to use HTML, we recommend that " 
     1035"you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web " 
     1036"services use the pandoc extended version of markdown." 
     1037msgstr "" 
     1038"À moins que d'un important besoin de mise en page HTML, nous recommandons " 
     1039"l'utilisation du format Markdown pour la création et l'importation de texte " 
     1040"dans co-ment. Notre logiciel utilise la version de Markdown étendue par " 
     1041"Pandoc." 
    9141042 
    9151043#: templates/site/help.html:102 
     
    9171045msgstr "En savoir plus" 
    9181046 
    919 #: templates/site/login.html:8 
    920 #: templates/site/login_form.html:19 
     1047#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 
    9211048#: templates/site/layout/header.html:17 
    9221049msgid "Login" 
     
    9281055msgstr "Se connecter à %(wname)s" 
    9291056 
    930 #: templates/site/login_form.html:20 
    931 #: templates/site/register.html:8 
     1057#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 
    9321058#: templates/site/layout/header.html:18 
    9331059msgid "Register" 
     
    9541080msgstr "Désactiver" 
    9551081 
    956 #: templates/site/profile.html:6 
    957 #: templates/site/profile.html.py:14 
    958 #: templates/site/profile_pw.html:6 
    959 #: templates/site/profile_pw.html.py:14 
     1082#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 
     1083#: templates/site/profile_pw.html:6 templates/site/profile_pw.html.py:14 
    9601084#, python-format 
    9611085msgid "Your profile (%(username)s)" 
    9621086msgstr "Votre profil (%(username)s)" 
    9631087 
    964 #: templates/site/profile.html:17 
    965 #: templates/site/profile_pw.html:17 
     1088#: templates/site/profile.html:17 templates/site/profile_pw.html:17 
    9661089#: templates/site/layout/header.html:14 
    9671090msgid "Profile" 
    9681091msgstr "Profil" 
    9691092 
    970 #: templates/site/profile.html:19 
    971 #: templates/site/profile_pw.html:19 
     1093#: templates/site/profile.html:19 templates/site/profile_pw.html:19 
    9721094msgid "Password" 
    9731095msgstr "Mot de passe" 
    9741096 
    975 #: templates/site/profile.html:33 
    976 #: templates/site/profile_pw.html:33 
     1097#: templates/site/profile.html:33 templates/site/profile_pw.html:33 
    9771098#: templates/site/text_create_content.html:47 
    978 #: templates/site/text_create_upload.html:42 
    979 #: templates/site/text_edit.html:37 
    980 #: templates/site/text_settings.html:23 
    981 #: templates/site/text_share.html:153 
    982 #: templates/site/user_activate.html:27 
    983 #: templates/site/user_list.html:210 
     1099#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/text_edit.html:37 
     1100#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 
     1101#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 
    9841102#: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 
    9851103msgid "Save" 
     
    9911109msgstr "S'enregistrer sur %(wname)s" 
    9921110 
    993 #: templates/site/reset_pw.html:6 
    994 #: templates/site/reset_pw.html.py:14 
     1111#: templates/site/reset_pw.html:6 templates/site/reset_pw.html.py:14 
    9951112#: templates/site/reset_pw.html:24 
    9961113msgid "Reset your password" 
    9971114msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" 
    9981115 
    999 #: templates/site/settings.html:5 
    1000 #: templates/site/settings_design.html:5 
    1001 #: templates/site/text_list.html:183 
    1002 #: templates/site/macros/main_tabs.html:14 
     1116#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5 
     1117#: templates/site/text_list.html:183 templates/site/macros/main_tabs.html:14 
    10031118#: templates/site/macros/text_tabs.html:19 
    10041119msgid "Settings" 
    10051120msgstr "ParamÚtres" 
    10061121 
    1007 #: templates/site/settings.html:21 
    1008 #: templates/site/settings_design.html:21 
     1122#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21 
    10091123msgid "General" 
    10101124msgstr "Général" 
    10111125 
    1012 #: templates/site/settings.html:23 
    1013 #: templates/site/settings_design.html:23 
     1126#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23 
    10141127msgid "Appearance" 
    10151128msgstr "Apparence" 
    10161129 
    1017 #: templates/site/settings.html:38 
    1018 #: templates/site/settings_design.html:40 
    1019 msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!" 
    1020 msgstr "Etes-vous sur de vouloir modifier le modÚle des rÃŽles ? Tous les roles actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !" 
     1130#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40 
     1131msgid "" 
     1132"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " 
     1133"will be resetted!" 
     1134msgstr "" 
     1135"Êtes-vous sur de vouloir modifier le modÚle des rÃŽles ? Tous les roles " 
     1136"actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !" 
    10211137 
    10221138#: templates/site/settings_design.html:31 
     
    10251141 
    10261142#: templates/site/text_create_content.html:26 
    1027 #: templates/site/text_create_upload.html:24 
    1028 #: templates/site/text_list.html:37 
     1143#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 
    10291144msgid "Text list" 
    10301145msgstr "Textes" 
     
    10401155#: templates/site/text_embed.html:26 
    10411156msgid "Copy this code into your site to display text with comments." 
    1042 msgstr "Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires." 
     1157msgstr "" 
     1158"Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires." 
    10431159 
    10441160#: templates/site/text_embed.html:26 
    1045 msgid "Users will also be able to add comments from your site depending on anonymous users' roles." 
    1046 msgstr " Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé cette possiblité)." 
     1161msgid "" 
     1162"Users will also be able to add comments from your site depending on " 
     1163"anonymous users' roles." 
     1164msgstr "" 
     1165" Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé " 
     1166"cette possiblité)." 
    10471167 
    10481168#: templates/site/text_embed.html:36 
     
    10511171 
    10521172#: templates/site/text_embed.html:36 
    1053 msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text." 
    1054 msgstr "Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne donnez pas aux utilisateurs anonymes un rÃŽle leur permettant de voir le texte." 
     1173msgid "" 
     1174"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " 
     1175"allowing them to view the text." 
     1176msgstr "" 
     1177"Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne " 
     1178"donnez pas aux utilisateurs anonymes un rÃŽle leur permettant de voir le " 
     1179"texte." 
    10551180 
    10561181#: templates/site/text_followup.html:7 
     
    10721197 
    10731198#: templates/site/text_followup.html:45 
    1074 msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text." 
    1075 msgstr "Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du texte." 
     1199msgid "" 
     1200"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " 
     1201"unless you want them to see all activities on this text." 
     1202msgstr "" 
     1203"Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous " 
     1204"voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du " 
     1205"texte." 
    10761206 
    10771207#: templates/site/text_followup.html:53 
     
    10801210 
    10811211#: templates/site/text_followup.html:61 
    1082 msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level" 
    1083 msgstr "Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier" 
     1212msgid "" 
     1213"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " 
     1214"at the workspace level" 
     1215msgstr "" 
     1216"Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné " 
     1217"aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier" 
    10841218 
    10851219#: templates/site/text_followup.html:64 
     
    11151249msgstr "Sélection" 
    11161250 
    1117 #: templates/site/text_history.html:81 
    1118 #: templates/site/text_list.html:139 
     1251#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:139 
    11191252msgid "Author" 
    11201253msgstr "Auteur" 
     
    11241257msgstr "Crée" 
    11251258 
    1126 #: templates/site/text_history.html:83 
    1127 #: templates/site/text_list.html:141 
     1259#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:141 
    11281260msgid "# comments" 
    11291261msgstr "nb. de commentaires" 
    11301262 
    1131 #: templates/site/text_history.html:105 
    1132 #: templates/site/text_list.html:161 
     1263#: templates/site/text_history.html:105 templates/site/text_list.html:161 
    11331264msgid "View" 
    11341265msgstr "Voir" 
     
    11431274msgstr "Revenir à cette version" 
    11441275 
    1145 #: templates/site/text_history.html:122 
    1146 #: templates/site/text_list.html:82 
    1147 #: templates/site/text_list.html.py:163 
    1148 msgid "Delete" 
    1149 msgstr "Supprimer" 
    1150  
    1151 #: templates/site/text_history.html:128 
    1152 msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
    1153 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette version ?" 
    1154  
    11551276#: templates/site/text_history_compare.html:30 
    11561277msgid "Previous modification" 
     
    11661287#: templates/site/text_history_compare.html:32 
    11671288#, python-format 
    1168 msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" 
    1169 msgstr "Différences entre les versions n°%(version_1_number)s et n°%(version_2_number)s" 
     1289msgid "" 
     1290"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" 
     1291msgstr "" 
     1292"Différences entre les versions n°%(version_1_number)s et n°" 
     1293"%(version_2_number)s" 
    11701294 
    11711295#: templates/site/text_history_compare.html:34 
     
    11891313msgstr "Version suivante" 
    11901314 
    1191 #: templates/site/text_history_version.html:45 
    1192 #: views/texts.py:496 
     1315#: templates/site/text_history_version.html:45 views/texts.py:496 
    11931316#: views/texts.py:497 
    11941317#, python-format 
     
    11961319msgstr "par %(author)s" 
    11971320 
    1198 #: templates/site/text_list.html:51 
    1199 #: templates/site/text_share.html:40 
     1321#: templates/site/text_list.html:51 templates/site/text_share.html:40 
    12001322#: templates/site/user_list.html:45 
    12011323msgid "Filter by tag:" 
    12021324msgstr "Filtrer avec le mot-clé" 
    12031325 
    1204 #: templates/site/text_list.html:53 
    1205 #: templates/site/text_share.html:42 
     1326#: templates/site/text_list.html:53 templates/site/text_share.html:42 
    12061327#: templates/site/user_list.html:47 
    12071328msgid "All" 
    12081329msgstr "Tous" 
    12091330 
    1210 #: templates/site/text_list.html:81 
    1211 #: templates/site/user_list.html:72 
     1331#: templates/site/text_list.html:81 templates/site/user_list.html:72 
    12121332msgid "Bulk Actions" 
    12131333msgstr "Actions multiples" 
    12141334 
    1215 #: templates/site/text_list.html:85 
    1216 #: templates/site/user_list.html:81 
     1335#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163 
     1336msgid "Delete" 
     1337msgstr "Supprimer" 
     1338 
     1339#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81 
    12171340msgid "Apply" 
    12181341msgstr "Appliquer" 
    12191342 
    1220 #: templates/site/text_list.html:106 
    1221 #: templates/site/user_list.html:102 
     1343#: templates/site/text_list.html:106 templates/site/user_list.html:102 
    12221344msgid "Are you sure?" 
    1223 msgstr "Etes vous sûr ?" 
    1224  
    1225 #: templates/site/text_list.html:138 
    1226 #: templates/site/macros/text_tabs.html:10 
     1345msgstr "Êtes-vous sûr ?" 
     1346 
     1347#: templates/site/text_list.html:138 templates/site/macros/text_tabs.html:10 
    12271348msgid "Text" 
    12281349msgstr "Texte" 
     
    12321353msgstr "Modifié" 
    12331354 
    1234 #: templates/site/text_list.html:142 
    1235 #: templates/site/user_list.html:136 
     1355#: templates/site/text_list.html:142 templates/site/user_list.html:136 
    12361356msgid "Last week activity" 
    12371357msgstr "Activités de la derniÚre semaine" 
     
    12481368msgstr "Filtrer avec le mot-clé : %(tag_name)s" 
    12491369 
    1250 #: templates/site/text_list.html:162 
    1251 #: templates/site/macros/text_tabs.html:12 
     1370#: templates/site/text_list.html:162 templates/site/macros/text_tabs.html:12 
    12521371#: templates/site/macros/user_actions.html:19 
    12531372msgid "Edit" 
    1254 msgstr "Editer" 
     1373msgstr "Éditer" 
    12551374 
    12561375#: templates/site/text_list.html:169 
    12571376msgid "Are you sure you want to delete this text?" 
    1258 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?" 
     1377msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?" 
    12591378 
    12601379#: templates/site/text_list.html:182 
     
    12641383#: templates/site/text_list.html:200 
    12651384msgid "Edit user" 
    1266 msgstr "Editer l'utilisateur" 
    1267  
    1268 #: templates/site/text_share.html:27 
    1269 #: templates/site/user_add.html:20 
    1270 #: templates/site/user_add_text.html:23 
    1271 #: templates/site/user_edit.html:20 
     1385msgstr "Éditer l'utilisateur" 
     1386 
     1387#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 
     1388#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_edit.html:20 
    12721389#: templates/site/user_mass_add.html:20 
    12731390#: templates/site/user_mass_add_text.html:23 
     
    12751392msgstr "Liste des utilisateurs" 
    12761393 
    1277 #: templates/site/text_share.html:29 
    1278 #: templates/site/user_add.html:6 
    1279 #: templates/site/user_add.html.py:22 
    1280 #: templates/site/user_add_text.html:6 
    1281 #: templates/site/user_add_text.html:25 
    1282 #: templates/site/user_contact.html:22 
    1283 #: templates/site/user_edit.html:22 
    1284 #: templates/site/user_list.html:34 
     1394#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 
     1395#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 
     1396#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:22 
     1397#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 
    12851398#: templates/site/user_mass_add.html:22 
    12861399#: templates/site/user_mass_add_text.html:6 
     
    12891402msgstr "Ajouter un utilisateur" 
    12901403 
    1291 #: templates/site/text_share.html:31 
    1292 #: templates/site/user_add.html:24 
    1293 #: templates/site/user_add_text.html:27 
    1294 #: templates/site/user_contact.html:24 
    1295 #: templates/site/user_list.html:36 
    1296 #: templates/site/user_mass_add.html:6 
     1404#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 
     1405#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_contact.html:24 
     1406#: templates/site/user_list.html:36 templates/site/user_mass_add.html:6 
    12971407#: templates/site/user_mass_add.html:24 
    12981408#: templates/site/user_mass_add_text.html:27 
     
    13001410msgstr "Ajouter des utilisateurs en masse" 
    13011411 
    1302 #: templates/site/text_share.html:35 
    1303 #: templates/site/user_contact.html:20 
    1304 #: templates/site/user_list.html:7 
    1305 #: templates/site/user_list.html.py:32 
    1306 #: templates/site/user_list.html:40 
    1307 #: templates/site/user_list.html.py:116 
     1412#: templates/site/text_share.html:35 templates/site/user_contact.html:20 
     1413#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 
     1414#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 
    13081415msgid "People' list" 
    13091416msgstr "Liste des utilisateurs" 
    13101417 
    1311 #: templates/site/text_share.html:38 
    1312 #: templates/site/user_list.html:43 
     1418#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 
    13131419msgid "Hide suspended users" 
    13141420msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés" 
    13151421 
    1316 #: templates/site/text_share.html:38 
    1317 #: templates/site/user_list.html:43 
     1422#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 
    13181423msgid "Display suspended users" 
    13191424msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés" 
    13201425 
    1321 #: templates/site/text_share.html:86 
    1322 #: templates/site/user_list.html:132 
     1426#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 
    13231427msgid "User" 
    13241428msgstr "Utilisateur" 
    13251429 
    13261430#: templates/site/text_share.html:87 
    1327 msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right" 
    1328 msgstr "Le 'rÃŽle dans l'espace de travail' est le rÃŽle global qui s'applique à tous les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rÃŽle différent sur ce texte via la colonne 'rÃŽle sur le texte' à droite" 
     1431msgid "" 
     1432"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " 
     1433"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " 
     1434"the right" 
     1435msgstr "" 
     1436"Le 'rÃŽle dans l'espace de travail' est le rÃŽle global qui s'applique à tous " 
     1437"les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rÃŽle " 
     1438"différent sur ce texte via la colonne 'rÃŽle sur le texte' à droite" 
    13291439 
    13301440#: templates/site/text_share.html:87 
     
    13371447msgstr "Ce rÃŽle a été surchargé par un rÃŽle sur le texte : %(rolename)s" 
    13381448 
    1339 #: templates/site/text_share.html:128 
    1340 #: templates/site/user_edit.html:6 
    1341 #: templates/site/user_edit.html.py:24 
    1342 #: templates/site/user_list.html:177 
     1449#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 
     1450#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 
    13431451msgid "Edit anonymous users" 
    1344 msgstr "Editer 'l'utilisateur anonyme'" 
    1345  
    1346 #: templates/site/text_share.html:128 
    1347 #: templates/site/user_list.html:177 
     1452msgstr "Éditer 'l'utilisateur anonyme'" 
     1453 
     1454#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 
    13481455msgid "Anonymous users" 
    13491456msgstr "Utilisateurs anonymes" 
     
    13821489"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." 
    13831490msgstr "" 
    1384 "L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail.\n" 
     1491"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de " 
     1492"travail.\n" 
    13851493"Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous." 
    13861494 
    13871495#: templates/site/user_add_text.html:29 
    13881496msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." 
    1389 msgstr "L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail." 
    1390  
    1391 #: templates/site/user_add_text.html:30 
    1392 #: templates/site/user_mass_add.html:27 
     1497msgstr "" 
     1498"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail." 
     1499 
     1500#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 
    13931501#: templates/site/user_mass_add_text.html:30 
    13941502msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." 
    1395 msgstr "Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous." 
     1503msgstr "" 
     1504"Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous." 
    13961505 
    13971506#: templates/site/user_contact.html:6 
     
    14041513msgstr "Contacter l'utilisateur %(username)s" 
    14051514 
    1406 #: templates/site/user_edit.html:6 
    1407 #: templates/site/user_edit.html.py:24 
     1515#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 
    14081516#, python-format 
    14091517msgid "Edit user %(username)s" 
    1410 msgstr "Editer l'utilisateur %(username)s" 
    1411  
    1412 #: templates/site/user_list.html:73 
    1413 #: templates/site/macros/user_actions.html:28 
     1518msgstr "Éditer l'utilisateur %(username)s" 
     1519 
     1520#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 
    14141521msgid "Suspend access" 
    14151522msgstr "Désactiver l'accÚs" 
    14161523 
    1417 #: templates/site/user_list.html:74 
    1418 #: templates/site/macros/user_actions.html:23 
     1524#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 
    14191525msgid "Enable access" 
    14201526msgstr "Activer l'accÚs" 
     
    14251531msgstr "Modifier le rÃŽle en %(role_name)s" 
    14261532 
    1427 #: templates/site/user_list.html:133 
    1428 #: views/user.py:283 
     1533#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 
    14291534msgid "Email" 
    14301535msgstr "Email" 
     
    14391544 
    14401545#: templates/site/user_list.html:177 
    1441 msgid "Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to simple visitors." 
    1442 msgstr "Ce sont des utilisateurs non enregistrés. Assignez leur un rÃŽle pour ouvrir vos textes aux visiteurs." 
     1546msgid "" 
     1547"Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to " 
     1548"simple visitors." 
     1549msgstr "" 
     1550"Ce sont des utilisateurs non enregistrés. Assignez leur un rÃŽle pour ouvrir " 
     1551"vos textes aux visiteurs." 
    14431552 
    14441553#: templates/site/user_mass_add.html:26 
    14451554#: templates/site/user_mass_add_text.html:29 
    14461555msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." 
    1447 msgstr "Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail." 
     1556msgstr "" 
     1557"Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de " 
     1558"travail." 
    14481559 
    14491560#: templates/site/layout/base_text.html:16 
     
    14711582 
    14721583#: templates/site/macros/form_fields.html:11 
    1473 msgid "Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)." 
    1474 msgstr "Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du format 'markdown' sauf si vous voulez coller du HTML (dans ce cas vous devriez utiliser le format 'html')." 
     1584msgid "" 
     1585"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with " 
     1586"simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you " 
     1587"want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)." 
     1588msgstr "" 
     1589"Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme " 
     1590"simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du " 
     1591"format 'markdown' sauf si vous voulez coller du HTML (dans ce cas vous " 
     1592"devriez utiliser le format 'html')." 
    14751593 
    14761594#: templates/site/macros/form_fields.html:14 
    1477 msgid "Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with simple textual syntax. We recommend you use the 'markdown' format if your text is mostly text and/or if you will create many revisions of your text. You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want to preserve complex formatting (tables, images, etc.)." 
    1478 msgstr "Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du format 'markdown' si votre texte est constitué principalement de contenu textuel et/ou si vous comptez faire de nombreuses éditions de ce texte. Vous pouvez choisir le format 'html' si votre texte ne sera pas édité ou si vous voulez préserver des formats complexes (tables, images, etc.)." 
     1595msgid "" 
     1596"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with " 
     1597"simple textual syntax. We recommend you use the 'markdown' format if your " 
     1598"text is mostly text and/or if you will create many revisions of your text. " 
     1599"You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want " 
     1600"to preserve complex formatting (tables, images, etc.)." 
     1601msgstr "" 
     1602"Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme " 
     1603"simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du " 
     1604"format 'markdown' si votre texte est constitué principalement de contenu " 
     1605"textuel et/ou si vous comptez faire de nombreuses éditions de ce texte. Vous " 
     1606"pouvez choisir le format 'html' si votre texte ne sera pas édité ou si vous " 
     1607"voulez préserver des formats complexes (tables, images, etc.)." 
    14791608 
    14801609#: templates/site/macros/main_tabs.html:11 
     
    15191648 
    15201649#: templates/site/macros/text_editor.html:66 
    1521 msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" 
    1522 msgstr "Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?" 
     1650msgid "" 
     1651"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " 
     1652"sure you want to exit this page?" 
     1653msgstr "" 
     1654"Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées " 
     1655"seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ?" 
    15231656 
    15241657#: templates/site/macros/text_meta.html:6 
     
    15471680#, python-format 
    15481681msgid "Edit user %(userprint)s" 
    1549 msgstr "Editer l'utilisateur %(userprint)s" 
     1682msgstr "Éditer l'utilisateur %(userprint)s" 
    15501683 
    15511684#: templates/site/macros/user_actions.html:29 
     
    15551688#: templates/site/macros/user_actions.html:38 
    15561689msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" 
    1557 msgstr "Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de travail ?" 
     1690msgstr "" 
     1691"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de " 
     1692"travail ?" 
    15581693 
    15591694#: templates/site/macros/user_actions.html:47 
    15601695msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" 
    1561 msgstr "Etes vous sûr de vouloir activer l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de travail ?" 
     1696msgstr "" 
     1697"Êtes-vous sûr de vouloir activer l'accÚs de cet utilisateur à l'espace de " 
     1698"travail ?" 
    15621699 
    15631700#: templates/site/macros/user_actions.html:56 
    15641701msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" 
    1565 msgstr "Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à rejoindre l'espace de travail ?" 
     1702msgstr "" 
     1703"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à " 
     1704"rejoindre l'espace de travail ?" 
    15661705 
    15671706#: templates/site/macros/user_moderation.html:3 
     
    15861725 
    15871726#: views/create.py:27 
    1588 msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above" 
    1589 msgstr "Charger un fichier de votre ordinateur plutÃŽt que d'utiliser le champ de saisie ci-dessus" 
     1727msgid "" 
     1728"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" 
     1729msgstr "" 
     1730"Charger un fichier de votre ordinateur plutÃŽt que d'utiliser le champ de " 
     1731"saisie ci-dessus" 
    15901732 
    15911733#: views/create.py:38 
     
    15971739msgstr "Le titre de votre texte" 
    15981740 
    1599 #: views/create.py:71 
    1600 #: views/create.py:108 
     1741#: views/create.py:71 views/create.py:108 
    16011742#, python-format 
    16021743msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" 
     
    16431784msgstr "Flux public pour le texte %(text_title)s" 
    16441785 
    1645 #: views/followup.py:31 
    1646 #: views/followup.py:80 
     1786#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 
    16471787msgid "Private feed activated." 
    16481788msgstr "Flux privé activé." 
     
    16681808msgstr "Flux privé réinitialisé." 
    16691809 
    1670 #: views/site.py:82 
    1671 #: views/texts.py:131 
    1672 #: views/user.py:545 
     1810#: views/site.py:82 views/texts.py:131 views/user.py:545 
    16731811msgid "You're logged in!" 
    16741812msgstr "Vous êtes connecté !" 
     
    17151853 
    17161854#: views/site.py:176 
    1717 msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)" 
    1718 msgstr "Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)" 
     1855msgid "" 
     1856"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " 
     1857"by managers can create new users)" 
     1858msgstr "" 
     1859"Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans " 
     1860"le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement " 
     1861"se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)" 
    17191862 
    17201863#: views/site.py:180 
     
    17231866 
    17241867#: views/site.py:181 
    1725 msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" 
    1726 msgstr "Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera alors l'approbation par un gestionnaire) ?" 
     1868msgid "" 
     1869"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" 
     1870msgstr "" 
     1871"Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera " 
     1872"alors l'approbation par un gestionnaire) ?" 
    17271873 
    17281874#: views/site.py:186 
     
    17301876msgstr "Modifie les rÃŽles disponibles dans l'espace de travail" 
    17311877 
    1732 #: views/site.py:201 
    1733 #: views/site.py:207 
    1734 #: views/site.py:235 
    1735 #: views/site.py:244 
     1878#: views/site.py:201 views/site.py:207 views/site.py:235 views/site.py:244 
    17361879msgid "Settings saved" 
    17371880msgstr "ParamÚtres sauvegardés" 
     
    17461889 
    17471890#: views/site.py:218 
    1748 msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here." 
    1749 msgstr "Ajouter des feuilles de style etc.. Attention : ce code sera ajouté à celui de l'espace de travail, à manipuler avec prudence." 
     1891msgid "" 
     1892"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, " 
     1893"make sure you know what you're doing before adding something here." 
     1894msgstr "" 
     1895"Ajouter des feuilles de style etc.. Attention : ce code sera ajouté à celui " 
     1896"de l'espace de travail, à manipuler avec prudence." 
    17501897 
    17511898#: views/site.py:253 
    1752 msgid "A link to reset your password has been sent to the profile email. Please check your email." 
    1753 msgstr "Un lien pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre email." 
    1754  
    1755 #: views/site.py:257 
    1756 #: views/user.py:428 
     1899msgid "" 
     1900"A link to reset your password has been sent to the profile email. Please " 
     1901"check your email." 
     1902msgstr "" 
     1903"Un lien pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre email." 
     1904 
     1905#: views/site.py:257 views/user.py:428 
    17571906msgid "Password changed" 
    17581907msgstr "Votre mot de passe a été modifié" 
     
    17951944#: views/texts.py:657 
    17961945msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" 
    1797 msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition" 
     1946msgstr "" 
     1947"Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition" 
    17981948 
    17991949#: views/texts.py:723 
     
    18081958#, python-format 
    18091959msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" 
    1810 msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_title)s) a été créée" 
    1811  
    1812 #: views/texts.py:884 
    1813 #: views/user.py:79 
    1814 #: views/user.py:99 
     1960msgstr "" 
     1961"Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_title)s) a été créée" 
     1962 
     1963#: views/texts.py:884 views/user.py:79 views/user.py:99 
    18151964#, python-format 
    18161965msgid "%(count)i user(s) role modified" 
     
    18451994#: views/user.py:164 
    18461995msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" 
    1847 msgstr "Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")" 
     1996msgstr "" 
     1997"Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")" 
    18481998 
    18491999#: views/user.py:181 
     
    18522002 
    18532003#: views/user.py:182 
    1854 msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." 
    1855 msgstr "Ce rÃŽle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser ce champ vide et déléguer les rÃŽles sur les textes une fois l'utilisateur créé." 
     2004msgid "" 
     2005"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " 
     2006"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " 
     2007"once the user is created." 
     2008msgstr "" 
     2009"Ce rÃŽle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour " 
     2010"partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser " 
     2011"ce champ vide et déléguer les rÃŽles sur les textes une fois l'utilisateur " 
     2012"créé." 
    18562013 
    18572014#: views/user.py:198 
     
    18842041msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre." 
    18852042 
    1886 #: views/user.py:320 
    1887 #: views/user.py:336 
     2043#: views/user.py:320 views/user.py:336 
    18882044msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." 
    18892045msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté." 
     
    19522108#: views/user.py:539 
    19532109msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." 
    1954 msgstr "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de travail." 
     2110msgstr "" 
     2111"Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de " 
     2112"travail." 
    19552113 
    19562114#: views/user.py:574 
     
    19592117 
    19602118#: views/user.py:590 
    1961 msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." 
    1962 msgstr "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte." 
     2119msgid "" 
     2120"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " 
     2121"moderator has approved your membership." 
     2122msgstr "" 
     2123"Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un " 
     2124"gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte." 
    19632125 
    19642126#: views/user.py:593 
    1965 msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." 
     2127msgid "" 
     2128"You've been registered, please check your email for the confirm message." 
    19662129msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé" 
     2130 
     2131#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?" 
     2132#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette version ?" 
    19672133 
    19682134#~ msgid "About" 
    19692135#~ msgstr "A propos" 
     2136 
    19702137#~ msgid "Save user" 
    19712138#~ msgid_plural "Save users" 
    19722139#~ msgstr[0] "Enregistrer l'utilisateur" 
    19732140#~ msgstr[1] "Enregistrer les utilisateurs" 
     2141 
    19742142#~ msgid "Text edition" 
    19752143#~ msgstr "Edition du texte" 
     2144 
    19762145#~ msgid "Your password has been reset." 
    19772146#~ msgstr "Votre mot de passe a été changé" 
     2147 
    19782148#~ msgid "Username or email" 
    19792149#~ msgstr "Nom d'usager ou email" 
     2150 
    19802151#~ msgid "How to reset your password" 
    19812152#~ msgstr "Ré-initialiser votre mot de passe" 
     2153 
    19822154#~ msgid "No user found." 
    19832155#~ msgstr "Pas d'utilisateur trouvé." 
     2156 
    19842157#~ msgid "How do you want to print?" 
    19852158#~ msgstr "Comment voulez vous imprimer ?" 
     2159 
    19862160#~ msgid "Design" 
    19872161#~ msgstr "Design" 
     2162 
    19882163#~ msgid "%(workspace_name)s's workspace" 
    19892164#~ msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s" 
     2165 
    19902166#~ msgid "Versions:" 
    19912167#~ msgstr "Versions :" 
     2168 
    19922169#~ msgid "created %(v1created)s" 
    19932170#~ msgstr "créé le %(v1created)s" 
     2171 
    19942172#~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" 
    19952173#~ msgstr "Différences entre les versions n°%(v1_nid)s et n°%(v2_nid)s :" 
     2174 
    19962175#~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" 
    19972176#~ msgstr "Version n°%(version_number)s créée le %(date)s :" 
     2177 
    19982178#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" 
    19992179#~ msgstr "Contact de l'utilisateur %(name)s / %(email)s" 
     2180 
    20002181#~ msgid "%(title)s" 
    20012182#~ msgstr "%(title)s" 
    2002  
  • src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

    <
    r369 r372  
    99"Project-Id-Version: djangojs\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:22+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:59+0100\n" 
    1313"Last-Translator: renaud bernard <[email protected]>\n" 
    1414"Language-Team:  <[email protected]>\n" 
     15"Language: \n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    2324msgstr "Nouveau commentaire" 
    2425 
    25 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 
    26 msgid "New reply" 
    27 msgstr "Nouvelle réponse" 
    28  
    29 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 
    30 msgid "Username:" 
    31 msgstr "Nom d'utilisateur :" 
    32  
    33 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 
    34 msgid "E-mail address:" 
    35 msgstr "Email :" 
    36  
    37 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 
    38 msgid "Title:" 
    39 msgstr "Titre :" 
    40  
    41 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 
    42 msgid "Content:" 
    43 msgstr "Contenu :" 
    44  
    45 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 
    46 msgid "Tag:" 
    47 msgstr "Tag :" 
    48  
    49 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 
    50 msgid "Modify comment's scope:" 
    51 msgstr "Modifier la portée du commentaire :" 
    52  
    53 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 
    54 msgid "Comment will apply to this selection:" 
    55 msgstr "Le commentaire s'appliquera à cet extrait sélectionné dans le texte :" 
    56  
    57 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    58 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    59 msgid "Save" 
    60 msgstr "Sauver" 
    61  
    62 #: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
    63 #: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100 
    64 msgid "Cancel" 
    65 msgstr "Annuler" 
     26#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     27msgid "New comment will be canceled, continue?" 
     28msgstr "L'ajout d'un nouveau commentaire va être annulé, continuer ?" 
     29 
     30#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
     31#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     32#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96 
     33#: media/js/site/text_edit.js.py:109 
     34msgid "Warning" 
     35msgstr "Avertissement" 
     36 
     37#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
     38msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
     39msgstr "L'ajout d'une nouvelle réponse va être annulé, continuer ?" 
     40 
     41#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
     42msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
     43msgstr "L'édition du commentaire va être annulé, continuer ?" 
     44 
     45#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11 
     46msgid "change comment state to pending" 
     47msgstr "changer l'état du commentaire à 'en attente'" 
     48 
     49#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12 
     50msgid "change comment state to approved" 
     51msgstr "changer l'état du commentaire à 'validé'" 
     52 
     53#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13 
     54msgid "change comment state to unapproved" 
     55msgstr "changer l'état du commentaire à 'modéré'" 
     56 
     57#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15 
     58msgid "pending" 
     59msgstr "en attente" 
     60 
     61#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16 
     62msgid "approved" 
     63msgstr "validé" 
     64 
     65#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19 
     66msgid "show replies" 
     67msgstr "voir les réponses" 
     68 
     69#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23 
     70msgid "delete comment" 
     71msgstr "supprimer le commentaire" 
     72 
     73#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24 
     74msgid "edit" 
     75msgstr "éditer" 
    6676 
    6777#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 
     78msgid "delete" 
     79msgstr "supprimer" 
     80 
     81#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26 
    6882#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 
    6983msgid "close" 
    7084msgstr "fermer" 
    7185 
    72 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 
    73 msgid "New comment will be canceled, continue?" 
    74 msgstr "L'ajout d'un nouveau commentaire va être annulé, continuer ?" 
    75  
    76 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    77 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 
    78 #: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105 
    79 msgid "Warning" 
    80 msgstr "Avertissement" 
    81  
    82 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 
    83 msgid "Started reply will be canceled, continue?" 
    84 msgstr "L'ajout d'une nouvelle réponse va être annulé, continuer ?" 
    85  
    86 #: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 
    87 msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" 
    88 msgstr "L'édition du commentaire va être annulé, continuer ?" 
    89  
    90 #: media/js/client/c_edit_form.js:47 
    91 msgid "Edit comment" 
    92 msgstr "Edition du commentaire" 
    93  
    94 #: media/js/client/c_icomment.js:10 
    95 msgid "change comment state to pending" 
    96 msgstr "changer l'état du commentaire à 'en attente'" 
    97  
    98 #: media/js/client/c_icomment.js:11 
    99 msgid "change comment state to approved" 
    100 msgstr "changer l'état du commentaire à 'validé'" 
    101  
    102 #: media/js/client/c_icomment.js:12 
    103 msgid "change comment state to unapproved" 
    104 msgstr "changer l'état du commentaire à 'modéré'" 
    105  
    106 #: media/js/client/c_icomment.js:13 
    107 msgid "cancel changing the state of this comment" 
    108 msgstr "annuler le changement d'état du commentaire" 
    109  
    110 #: media/js/client/c_icomment.js:14 
    111 msgid "pending" 
    112 msgstr "en attente" 
    113  
    114 #: media/js/client/c_icomment.js:15 
    115 msgid "approved" 
    116 msgstr "validé" 
    117  
    118 #: media/js/client/c_icomment.js:16 
    119 msgid "unapproved" 
    120 msgstr "modéré" 
    121  
    122 #: media/js/client/c_icomment.js:17 
    123 msgid "cancel" 
    124 msgstr "annuler" 
    125  
    126 #: media/js/client/c_icomment.js:18 
    127 msgid "show replies" 
    128 msgstr "voir les réponses" 
    129  
    130 #: media/js/client/c_icomment.js:19 
    131 msgid "change to:" 
    132 msgstr "changer en :" 
    133  
    134 #: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
    135 msgid "reply" 
    136 msgid_plural "replies" 
    137 msgstr[0] "réponse" 
    138 msgstr[1] "réponses" 
    139  
    140 #: media/js/client/c_icomment.js:21 
    141 msgid "edit comment" 
    142 msgstr "éditer le commentaire" 
    143  
    144 #: media/js/client/c_icomment.js:22 
    145 msgid "delete comment" 
    146 msgstr "supprimer le commentaire" 
    147  
    148 #: media/js/client/c_icomment.js:23 
    149 msgid "edit" 
    150 msgstr "éditer" 
    151  
    152 #: media/js/client/c_icomment.js:24 
    153 msgid "delete" 
    154 msgstr "supprimer" 
    155  
    156 #: media/js/client/c_icomment.js:26 
     86#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27 
    15787msgid "show scope" 
    15888msgstr "afficher la portée" 
    15989 
    160 #: media/js/client/c_icomment.js:27 
     90#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28 
    16191msgid "" 
    16292"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " 
     
    16696"texte auquel il s'appliquait a été modifié ou supprimé." 
    16797 
    168 #: media/js/client/c_icomment.js:295 
     98#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296 
    16999msgid "last modified on %(date)s" 
    170100msgstr "derniÚre modification le %(date)s" 
    171101 
    172 #: media/js/client/c_icomment.js:298 
     102#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299 
    173103msgid "Permalink to this comment" 
    174104msgstr "Lien permanent vers ce commentaire" 
    175105 
    176 #: media/js/client/c_icomment.js:301 
     106#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305 
    177107msgid "by %(name)s, created on %(date)s" 
    178108msgstr "par %(name)s, crée le %(date)s" 
    179109 
    180 #: media/js/client/c_interface_forms.js:1 
     110#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14 
     111msgid "cancel changing the state of this comment" 
     112msgstr "annuler le changement d'état du commentaire" 
     113 
     114#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17 
     115msgid "unapproved" 
     116msgstr "modéré" 
     117 
     118#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18 
     119msgid "cancel" 
     120msgstr "annuler" 
     121 
     122#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22 
     123msgid "edit comment" 
     124msgstr "éditer le commentaire" 
     125 
     126#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1 
    181127msgid "No selection yet" 
    182128msgstr "Rien de sélectionné pour l'instant" 
    183129 
    184 #: media/js/client/c_server_exchange.js:48 
     130#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 
     131msgid "Username:" 
     132msgstr "Nom d'utilisateur :" 
     133 
     134#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 
     135msgid "E-mail address:" 
     136msgstr "Email :" 
     137 
     138#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 
     139msgid "Title:" 
     140msgstr "Titre :" 
     141 
     142#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 
     143msgid "Content:" 
     144msgstr "Contenu :" 
     145 
     146#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 
     147msgid "Tag:" 
     148msgstr "Tag :" 
     149 
     150#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 
     151msgid "Modify comment's scope:" 
     152msgstr "Modifier la portée du commentaire :" 
     153 
     154#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 
     155msgid "Comment will apply to this selection:" 
     156msgstr "Le commentaire s'appliquera à cet extrait sélectionné dans le texte :" 
     157 
     158#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
     159#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
     160msgid "Save" 
     161msgstr "Sauver" 
     162 
     163#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 
     164#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101 
     165#: media/js/site/text_edit.js:104 
     166msgid "Cancel" 
     167msgstr "Annuler" 
     168 
     169#: media/js/client/c_edit_form.js:47 
     170msgid "Edit comment" 
     171msgstr "Edition du commentaire" 
     172 
     173#: media/js/client/c_icomment.js:20 
     174msgid "change to:" 
     175msgstr "changer en :" 
     176 
     177#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1 
     178#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579 
     179msgid "reply" 
     180msgid_plural "replies" 
     181msgstr[0] "réponse" 
     182msgstr[1] "réponses" 
     183 
     184#: media/js/client/c_reply_form.js:37 
     185msgid "New reply" 
     186msgstr "Nouvelle réponse" 
     187 
     188#: media/js/client/c_server_exchange.js:49 
    185189msgid "error:" 
    186190msgstr "erreur :" 
     
    214218msgstr "impossible de supprimer le commentaire" 
    215219 
    216 #: media/js/client/f_message.js:17 
     220#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 
     221msgid "print from the browser" 
     222msgstr "imprimer depuis le navigateur" 
     223 
     224#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 
     225msgid "download html file (.html)" 
     226msgstr "télécharger un fichier html (.html)" 
     227 
     228#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 
     229msgid "download markdown file (.mkd)" 
     230msgstr "télécharger un fichier markdown (.mkd)" 
     231 
     232#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 
     233msgid "download portable object format file (.pdf)" 
     234msgstr "télécharger un fichier pdf (.pdf)" 
     235 
     236#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 
     237msgid "download latex file (.tex)" 
     238msgstr "télécharger un fichier latex (.tex)" 
     239 
     240#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10 
     241msgid "download open document file (.odt)" 
     242msgstr "télécharger un fichier open document (.odt)" 
     243 
     244#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     245msgid "Print text" 
     246msgstr "Impression du texte" 
     247 
     248#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 
     249msgid "How do you want to print?" 
     250msgstr "Comment voulez-vous imprimer ?" 
     251 
     252#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     253msgid "Export text" 
     254msgstr "Export du texte" 
     255 
     256#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14 
     257msgid "Choose file format" 
     258msgstr "Choisissez le format du fichier" 
     259 
     260#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 
     261msgid "using markers only, no background colors" 
     262msgstr "en utilisant des marqueurs, pas de couleur de fond" 
     263 
     264#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42 
     265msgid "using markers and background colors" 
     266msgstr "en utilisant des marqueurs et la couleur de fond" 
     267 
     268#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 
     269msgid "all (%(nb_comments)s)" 
     270msgstr "tous (%(nb_comments)s)" 
     271 
     272#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55 
     273msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
     274msgstr "ceux actuellement filtrés (%(nb_comments)s)" 
     275 
     276#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57 
     277msgid "none (0)" 
     278msgstr "aucun (0)" 
     279 
     280#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90 
     281msgid "Go !" 
     282msgstr "Go !" 
     283 
     284#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18 
    217285msgid "loading..." 
    218286msgstr "chargement..." 
    219287 
    220 #: media/js/client/f_printDialog.js:4 
    221 msgid "print from the browser" 
    222 msgstr "imprimer depuis le navigateur" 
    223  
    224 #: media/js/client/f_printDialog.js:5 
    225 msgid "download html file (.html)" 
    226 msgstr "télécharger un fichier html (.html)" 
    227  
    228 #: media/js/client/f_printDialog.js:6 
    229 msgid "download markdown file (.mkd)" 
    230 msgstr "télécharger un fichier markdown (.mkd)" 
    231  
    232 #: media/js/client/f_printDialog.js:7 
    233 msgid "download portable object format file (.pdf)" 
    234 msgstr "télécharger un fichier pdf (.pdf)" 
    235  
    236 #: media/js/client/f_printDialog.js:8 
    237 msgid "download latex file (.tex)" 
    238 msgstr "télécharger un fichier latex (.tex)" 
    239  
    240 #: media/js/client/f_printDialog.js:9 
    241 msgid "download open document file (.odt)" 
    242 msgstr "télécharger un fichier open document (.odt)" 
    243  
    244 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    245 msgid "Print text" 
    246 msgstr "Impression du texte" 
    247  
    248 #: media/js/client/f_printDialog.js:12 
    249 msgid "How do you want to print?" 
    250 msgstr "Comment voulez-vous imprimer ?" 
    251  
    252 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    253 msgid "Export text" 
    254 msgstr "Export du texte" 
    255  
    256 #: media/js/client/f_printDialog.js:13 
    257 msgid "Choose file format" 
    258 msgstr "Choisissez le format du fichier" 
    259  
    260 #: media/js/client/f_printDialog.js:40 
    261 msgid "using markers only, no background colors" 
    262 msgstr "en utilisant des marqueurs, pas de couleur de fond" 
    263  
    264 #: media/js/client/f_printDialog.js:41 
    265 msgid "using markers and background colors" 
    266 msgstr "en utilisant des marqueurs et la couleur de fond" 
    267  
    268 #: media/js/client/f_printDialog.js:53 
    269 msgid "all (%(nb_comments)s)" 
    270 msgstr "tous (%(nb_comments)s)" 
    271  
    272 #: media/js/client/f_printDialog.js:54 
    273 msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" 
    274 msgstr "ceux actuellement filtrés (%(nb_comments)s)" 
    275  
    276 #: media/js/client/f_printDialog.js:56 
    277 msgid "none (0)" 
    278 msgstr "aucun (0)" 
    279  
    280 #: media/js/client/f_printDialog.js:89 
    281 msgid "Go !" 
    282 msgstr "Go !" 
    283  
    284 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 
    285 msgid "First Level Heading" 
    286 msgstr "Titre de premier niveau" 
    287  
    288 #: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 
    289 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 
    290 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 
    291 #: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    292 #: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    293 #: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    294 msgid "Your title here..." 
    295 msgstr "Votre titre ici ..." 
    296  
    297 #: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 
    298 msgid "Second Level Heading" 
    299 msgstr "Titre de second niveau" 
    300  
    301 #: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 
    302 msgid "Heading 3" 
    303 msgstr "Titre 3" 
    304  
    305 #: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 
    306 msgid "Heading 4" 
    307 msgstr "Titre 4" 
    308  
    309 #: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 
    310 msgid "Heading 5" 
    311 msgstr "Titre 5" 
    312  
    313 #: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 
    314 msgid "Heading 6" 
    315 msgstr "Titre 6" 
    316  
    317 #: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 
    318 msgid "Bold" 
    319 msgstr "Gras" 
    320  
    321 #: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 
    322 msgid "Italic" 
    323 msgstr "Italique" 
    324  
    325 #: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 
    326 msgid "Bulleted List" 
    327 msgstr "Liste à puce" 
    328  
    329 #: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 
    330 msgid "Numeric List" 
    331 msgstr "Liste numérotée" 
    332  
    333 #: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 
    334 msgid "Picture" 
    335 msgstr "Image" 
    336  
    337 #: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 
    338 msgid "Link" 
    339 msgstr "Lien" 
    340  
    341 #: media/js/markitup/sets.js:36 
    342 msgid "Quotes" 
    343 msgstr "Citation" 
    344  
    345 #: media/js/markitup/sets.js:37 
    346 msgid "Code Block / Code" 
    347 msgstr "Bloc de Code / Code" 
    348  
    349 #: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 
    350 msgid "Preview" 
    351 msgstr "Prévisualiser" 
    352  
    353 #: media/js/markitup/sets.js:70 
    354 msgid "Paragraph" 
    355 msgstr "Paragraphe" 
    356  
    357 #: media/js/markitup/sets.js:74 
    358 msgid "Stroke through" 
    359 msgstr "Barré" 
    360  
    361 #: media/js/markitup/sets.js:78 
    362 msgid "List element" 
    363 msgstr "Elément d'une liste" 
    364  
    365 #: media/js/markitup/sets.js:81 
    366 msgid "Your text to link..." 
    367 msgstr "Votre texte du lien ..." 
    368  
    369 #: media/js/markitup/sets.js:83 
    370 msgid "Clean" 
    371 msgstr "Nettoyer" 
    372  
    373 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    374 msgid "modern" 
    375 msgstr "moderne" 
    376  
    377 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    378 msgid "classic" 
    379 msgstr "classique" 
    380  
    381 #: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 
    382 msgid "code" 
    383 msgstr "code" 
    384  
    385 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
     288#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 
    386289msgid "click to show options" 
    387290msgstr "cliquer pour cacher les options" 
    388291 
    389 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
     292#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 
    390293msgid "click to hide options" 
    391294msgstr "cliquer pour voir les options" 
    392295 
    393 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
     296#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 
    394297msgid "Text" 
    395298msgstr "Texte" 
    396299 
    397 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
     300#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 
    398301msgid "Search" 
    399302msgstr "Rechercher" 
    400303 
    401 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
     304#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 
    402305#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 
    403306msgid "Reset" 
    404307msgstr "Réinitialiser" 
    405308 
    406 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
     309#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 
    407310msgid "Hide all Comments" 
    408311msgstr "Cacher tous les commentaires" 
    409312 
    410 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
     313#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 
    411314msgid "Authors" 
    412315msgstr "Auteurs" 
    413316 
    414 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
     317#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 
    415318msgid "States" 
    416319msgstr "Etats" 
    417320 
    418 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
     321#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 
    419322msgid "Dates" 
    420323msgstr "Dates" 
    421324 
    422 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
     325#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 
    423326msgid "Tags" 
    424327msgstr "Tags" 
    425328 
    426 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
     329#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 
    427330msgid "view previous comment" 
    428331msgstr "voir le commentaire précédent" 
    429332 
    430 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
     333#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 
    431334msgid "view next comment" 
    432335msgstr "voir le commentaire suivant" 
    433336 
    434 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
     337#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 
    435338msgid "view first comment" 
    436339msgstr "voir le premier commentaire" 
    437340 
    438 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
     341#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 
    439342msgid "view last next comment" 
    440343msgstr "voir le dernier commentaire" 
    441344 
    442 #: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
     345#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 
    443346msgid "view all comments" 
    444347msgstr "voir tous les commentaires" 
     348 
     349#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 
     350msgid "print document with/without comments" 
     351msgstr "imprimer le document (avec ou sans les commentaires)" 
     352 
     353#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 
     354msgid "export document with/without comments" 
     355msgstr "exporter le document (avec ou sans les commentaires)" 
     356 
     357#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 
     358msgid "toggle full screen view" 
     359msgstr "passer en mode plein écran" 
     360 
     361#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 
     362msgid "add a comment" 
     363msgstr "ajouter un commentaire" 
     364 
     365#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 
     366msgid "filter:" 
     367msgstr "filtre :" 
     368 
     369#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 
     370msgid "browse by:" 
     371msgstr "parcourir par :" 
     372 
     373#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 
     374msgid "location" 
     375msgstr "emplacement" 
     376 
     377#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 
     378msgid "modification" 
     379msgstr "modification" 
     380 
     381#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 
     382msgid "thread discussions" 
     383msgstr "" 
     384"décaler les réponses aux commentaires pour mettre en évidence le fil de la " 
     385"discussion" 
     386 
     387#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366